lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
2,273

ロミオとシンデレラ - Poppin'Party

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
doriko
作曲
doriko
發行日期
2022/07/16 ()


英文翻譯
歌詞
留言 0

ロミオろみおシンデレラしんでれら

羅密歐與仙杜瑞拉

Poppin'Party


匯出歌詞 2
  • 1

    私の恋を悲劇のジュリエットにしないで

    別把我的戀愛當作悲劇的茱麗葉

    Don't turn my love into a tragic Juliet

  • 2

    ここから連れ出して…

    將我從這裡帶走吧…

    Take me away from here...

  • 3

    そんな気分よ

    就是這樣的感覺喔

    That's how I feel

  • 4

    パパとママにおやすみなさい

    爸爸和媽媽晚安

    Goodnight to Papa and Mama

  • 5

    せいぜい いい夢をみなさい

    好好地去做個美夢吧

    Have a good dream at the very least

  • 6

    大人はもう寝る時間よ

    已經是大人該睡覺的時間囉

    It's already time for adults to sleep

  • 7

    咽返る魅惑のキャラメル

    那嗆人的魅惑牛奶糖

    Choking on the enchanting caramel

  • 8

    恥じらいの素足をからめる

    綑綁住令人害羞的赤裸雙足

    Entwining shy bare feet

  • 9

    今夜はどこまでいけるの?

    今晚能到達哪裡呢

    How far can we go tonight?

  • 10

    噛みつかないで 優しくして

    不要用咬的嘛 溫柔點

    Don't bite me, be gentle

  • 11

    苦いものはまだ嫌いなの

    還是不喜歡苦澀的東西啊

    I still hate bitter things

  • 12

    ママの作るお菓子ばかり食べたせいね

    因為老是吃媽媽做的點心吧

    It's probably because I only ever ate the sweets Mama made

  • 13

    知らないことがあるのならば

    如果有不知道的事情的話

    If there are things I don't know

  • 14

    知りたいと思う普通でしょ?

    會想要去瞭解 這是很普通的吧?

    It's only normal to want to know, right?

  • 15

    全部見せてよ

    讓我看看你的全部

    Show me everything

  • 16

    あなたにならば見せてあげる私の…

    如果是你的話就讓你看看我的…

    If it's you, I'll show you my...

  • 17

    ずっと恋しくてシンデレラ 制服だけで駆けていくわ

    一直渴望戀愛的仙杜瑞拉 就只穿著制服飛奔而去

    Always yearning for love, Cinderella runs off in just her school uniform

  • 18

    魔法よ時間を止めてよ 悪い人に 邪魔されちゃうわ

    魔法啊將時間停止吧 別讓壞人來打擾

    Magic, stop time, or the bad people will get in my way

  • 19

    逃げ出したいのジュリエット でもその名前で呼ばないで

    想要逃離出去的朱麗葉 但是別用那個名字喊我喔

    The Juliet who wants to escape, but don't call me by that name

  • 20

    そうよね 結ばれなくちゃね そうじゃないと楽しくないわ

    就是說啊 不緊緊繫在一起是不行的 不這樣的話就不快樂了啊

    That's right, we have to be tied together, or else it won't be fun

  • 21

    ねぇ私と生きてくれる?

    哪 和我一起生活吧?

    Hey, will you live with me?

  • 22

    背伸びをした長いマスカラ

    塗上捲翹眼睫毛的睫毛膏

    Stretching myself with long mascara

  • 23

    いい子になるよきっと明日から

    從明天開始就會當個好孩子的

    I'll be a good girl, surely starting tomorrow

  • 24

    今だけ私を許して

    只有現在就原諒我吧

    Just for now, forgive me

  • 25

    黒いレースの境界線

    黑色蕾絲的邊界線

    The boundary line of black lace

  • 26

    守る人は今日はいません

    守衛的人今天不在喔

    The person who protects it isn't here today

  • 27

    越えたらどこまでいけるの?

    要是跨越了又可以到達什麼地方呢?

    If I cross it, how far can I go?

  • 28

    噛みつくほどに 痛いほどに

    到了要啃咬的程度 到了疼痛的地步

    Enough to bite, enough to hurt

  • 29

    好きになってたのは私でしょ

    這麼喜歡著對方的人是我吧

    I was the one who had fallen in love, right?

  • 30

    パパはでもねあなたのこと嫌いみたい

    但是爸爸好像討厭你呢

    But you see, Papa seems to hate you

  • 31

    私のためと差し出す手に 握ってるそれは首輪でしょ

    為了我而伸出的手裡 是握著項圈對吧

    In the hand held out "for my sake," what's being grasped is a collar, isn't it?

  • 32

    連れ出してよ 私のロミオ 叱られるほど遠くへ

    帶我走吧 我的羅密歐 去那遙遠到會被責備的地方

    Take me away, my Romeo, to a place so far we'll be scolded

  • 33

    鐘が鳴り響くシンデレラ ガラスの靴は置いていくわ

    聽見鐘響的仙杜瑞拉啊 將玻璃鞋扔下而離開了

    The bell rings out, Cinderella leaves her glass slippers behind

  • 34

    だからね 早く見つけてね 悪い夢に 焦らされちゃうわ

    所以呢 快點找到喔 因為惡夢 讓我很焦躁啊

    So you see, find me quickly, or the bad dreams will make me anxious

  • 35

    きっとあの子もそうだった 落としたなんて嘘をついた

    那個女孩子一定也是這樣吧 撒謊說什麼遺落下來

    I'm sure that girl was the same too, lying about having dropped them

  • 36

    そうよね 私も同じよ だってもっと愛されたいわ

    是啊 我也是一樣喔 因為想要更加地被愛嘛

    That's right, I'm the same too, because I want to be loved more

  • 37

    ほら 私はここにいるよ

    看哪 我就在這裡喔

    Look, I am right here

  • 38

    私の心そっと覗いてみませんか

    要試著偷窺看看我的內心深處嗎

    Won't you try peeking gently into my heart?

  • 39

    欲しいものだけあふれかえっていませんか

    是不是只滿溢出想要的東西呢

    Isn't it overflowing with only the things I want?

  • 40

    まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで

    還有空間喔所以把更多更多緊緊地塞進來吧

    There's still a separate stomach, so pack more and more in tightly

  • 41

    いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか

    乾脆連你的地方都填滿吧

    Should I just go ahead and fill up even the place where you belong?

  • 42

    でもそれじゃ意味ないの

    但是那樣就沒有意義了

    But then there's no meaning

  • 43

    大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい

    比起大箱子 小箱子裡才有幸福的樣子

    It seems happiness is in a small box rather than a large box

  • 44

    どうしよこのままじゃ私は あなたに嫌われちゃうわ

    怎麼辦呢再這樣下去 我會被你給討厭的

    What should I do? If it stays like this, I'll be hated by you

  • 45

    でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず

    但是比我更貪婪的爸爸和媽媽今天也沒有改變

    But Papa and Mama, who are more greedy than I, are the same as ever today

  • 46

    そうよね 素直でいいのね 落としたのは金の斧でした

    就是說啊 坦率是很好的呢 掉下去的是金斧頭喔

    That's right, it's good to be honest, isn't it? "The one I dropped was the golden axe"

  • 47

    嘘つきすぎたシンデレラ オオカミに食べられたらしい

    滿口謊言的仙杜瑞拉 被大野狼吃掉了的樣子

    The Cinderella who lied too much was apparently eaten by the wolf

  • 48

    どうしようこのままじゃ私も いつかは食べられちゃうわ

    怎麼辦啊再這樣下去我也 總有一天會被吃掉的啊

    What should I do? If it stays like this, I'll eventually be eaten too

  • 49

    その前に助けに来てね

    在那之前要來拯救我喔

    Before that happens, please come to save me

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕