
愛じゃない
ダズビー
站長
愛じゃない - ダズビー
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- meiyo
- 作曲
- meiyo
- 編曲
- 100回嘔吐
- 發行日期
- 2022/11/22 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=gqUStT2oax0
愛 じゃない
不是愛
ダズ ビー
DAZBEE
-
1
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
2
憂鬱×憂鬱で吐きそうだ
憂鬱到不行 都快吐了
So depressed I feel sick
-
3
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
4
まぁそうじゃない?
我說的不對嗎?
It isn't, right?
-
5
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
6
笑止千万も甚だしいって話ですか?
聽起來是否太過荒唐了?
Is that the most ridiculous thing you've ever heard?
-
7
denied
denied
denied
-
8
そうじゃない?
不對嗎?
Isn't it?
-
9
第六感が騒いだ 揺らめいた
第六感在躁動 搖擺不定
My sixth sense is tingling, I realized
-
10
会いたいが募ってしまって
想見你的念頭越來越強烈
I really need to see you
-
11
AかBかCのマークシート
要不要和在答案卡上
On an answer sheet with A, B, and Cs
-
12
ずらして書いてしまった私と
填錯ABC的我
I gladly marked each question wrong
-
13
言えない恋をしよう?
談場秘密戀愛?
Could we have a secret love?
-
14
解せない問題を一緒に解こう
一起解開那些難懂的問題
"Let's solve the hard problems together"
-
15
放課後待ってるね
放學後 我等你
"I'll wait for you after school"
-
-
16
…って言えるわけないもんね
…這些話根本說不出口嘛
…As if you would say that
-
17
堂々巡り巡る日々にして
每天反覆兜著圈子
The days go round and round
-
18
消化したい事だけ溶け残る
想消化的事偏偏殘留下來
All the things I want to figure out remain
-
19
思い出すたび渦に飲まれてしまいそうで
每次想起 感覺就像被捲入漩渦中
It's like I'm sucked into a vortex, each time I remember
-
20
抜け出せないや
根本無法擺脫
And I can't get away
-
21
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
22
憂鬱×憂鬱で吐きそうだ
憂鬱到不行 都快吐了
So depressed I feel sick
-
23
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
24
まぁそうじゃない?
我說的不對嗎?
It isn't, right?
-
25
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
26
笑止千万も甚だしいって話ですか?
聽起來是否太過荒唐了?
Is that the most ridiculous thing you've ever heard?
-
27
denied
denied
denied
-
28
そうじゃない?
不對嗎?
Isn't it?
-
29
向けられた行動全部に スペース 心理で検索
把你的所有行動 加上空格和「心理」上網搜尋
I look up the psychology of your actions online for signs
-
30
身勝手ここに極まれり はらり
極度自私的心態 悄悄散開
I'm the most self-centered person
-
-
31
駄目になって散る前に伝えてしまいたいな
真想在一切告吹之前 讓你知道
Before I fall apart, I wanna confess
-
32
消えない恋のこと
我的愛意未曾消失
About this love that won't go away
-
33
見せられない表情を 一緒にしよう?
展現專屬於我們 不讓別人看到的表情吧?
"Let's share secret looks between us"
-
34
廊下に立ってるね
你在走廊罰站啊
"I'll be standing in the hallway"
-
35
…って聞こえちゃいないもんね
…聽起來不能是這種口氣嘛
…but you're not listening, are you?
-
36
どうかしてるどうかしてる
不對勁不對勁
Something's wrong with me
-
37
頭がおかしくなっただけなんだ
只是腦袋變得很奇怪罷了
I must be going crazy
-
38
酩酊状態後悔で上の空です
陷入酩酊大醉的狀態 因後悔而心不在焉
I'm in a drunken stupor filled with regret
-
39
どうかしてるどうかしてる
不對勁不對勁
Something's wrong with me
-
40
頭がおかしくなっただけなんだ
只是腦袋變得很奇怪罷了
I must be going crazy
-
41
丙丁脳内契約じゃ恨んで然り、って
若是妄想中的互動 當然會覺得懊悔
You'd resent me for the deal I've made in my head
-
42
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
43
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
44
冗談半分で泣きそうだ
半開玩笑的 都快哭了
I'm half joking and about to cry
-
45
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
-
46
まぁそうじゃない?
我說的不對嗎?
It isn't, right?
-
47
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
48
二律背反の執行猶予期間ですか?
悖論的緩衝期間?
Is this respite before I'm faced with a dilemma?
-
49
居ない
沒有那種東西
You're not here
-
50
期待 しない
我並不期待
I won't get my hopes up
-
51
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
52
憂鬱×憂鬱で吐きそうだ
憂鬱到不行 都快吐了
So depressed I feel sick
-
53
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
54
まぁそうじゃない?
我說的不對嗎?
It isn't, right?
-
55
こんなの愛じゃない
這才不是愛
This isn't love
-
56
笑止千万も甚だしいって話ですか?
聽起來是否太過荒唐了?
Is that the most ridiculous thing you've ever heard?
-
57
denied
denied
denied
-
58
そうじゃない?
不對嗎?
Isn't it?
