
フライデー・ナイト
なとり
站長
フライデー ・ナイト
なとり
-
1
行 き詰 まって、時 が経 った走到盡頭、時間流逝
-
2
ここがどこかさえ、どうも
分 からないけれど雖然我甚至不明白、這裡到底是哪裡
-
3
ありふれた
夜 の真 ん中 で逃避行 但我卻在平凡無奇的夜晚正中間裡逃避著
-
4
行 き止 まって、最後 繰 り返 した夢 の方 を走到盡頭、最後 我還是對不斷重複的夢
-
5
どうしようもない どうせ、
変 わりはしない感到了束手無策 反正、根本不會改變
-
6
何 が起 きたって関係 ない無論發生了什麼都與我毫無關係
-
7
飽 きたら、捨 てるだけ只要我感到了厭煩、只會扔掉而已
-
8
安 っぽいラブソングはいらない我不需要庸俗的情歌
-
9
てんで、つまらない
明日 には、忘 れたい特別、枯燥無味 我想在明天、忘得一乾二淨
-
10
不恰好 な愛 で夜 を明 かしたい我想靠醜陋的愛來讓夜晚破曉
-
11
全部 、君 次第 なんだ それで、よかった全部、都取決於你啊 為此、可喜可賀
-
12
過剰 も不足 もないはずなのに明明我不可能感到過剩或者不滿足
-
13
なんか、
要 らないし なんか、足 りない但總覺得、我不需要 總覺得、這一點都不足夠
-
14
忘 れてしまおうぜ讓我們就此遺忘吧
-
15
馬鹿 みたいに、愛 し合 って愚蠢地、深愛著彼此
-
-
16
さよなら、フライデー・ナイト
再見了、星期五・之夜
-
17
取 るに足 らないものに微不足道的事物
-
18
いつまでも、
縋 り付 いている無論何時、我都在依靠著
-
19
それが
何 だ、早 く注 いでよ那是什麼啊、快點倒進去吧
-
20
グラスにブランデー、なぁ
往玻璃杯裡倒進白蘭地吧、喂
-
21
取 るに足 らないものは微不足道的事物
-
22
いつまでも、すぐそばにある
無論何時、都在我們身旁
-
23
どうしようもない なんか、
私 馬鹿 みたい讓人無可奈何 總覺得、我十分愚蠢
-
24
何 が起 きたって関係 ない無論發生了什麼都與我毫無關係
-
25
飽 きたら、捨 てるだけ只要我感到了厭煩、只會扔掉而已
-
26
安 っぽいラブソングじゃ足 りない?只靠庸俗的情歌的話還不足夠?
-
27
もっと、
欲 しくない?言 わせてみてよ、また你不想要、更多嗎? 再次試著、讓我開口吧
-
28
不恰好 な愛 も今日 はアリじゃない?今天是不是不可能得到那醜陋的愛呢?
-
29
全部 、君 次第 なんだ それで、よかった全部、都取決於你啊 為此、可喜可賀
-
30
過剰 も不足 もないはずなのに明明我不可能感到過剩或者不滿足
-
-
31
なんか、
要 らないし なんか、足 りない但總覺得、我不需要 總覺得、這一點都不足夠
-
32
忘 れてしまおうぜ讓我們就此遺忘吧
-
33
馬鹿 みたいに、愛 し合 って愚蠢地、深愛著彼此
-
34
さよなら、フライデー・ナイト
再見了、星期五・之夜
-
35
取 るに足 らないものに微不足道的事物
-
36
いつまでも、
縋 り付 いている無論何時、我都在依靠著
-
37
それが
何 だ、早 く注 いでよ那是什麼啊、快點倒進去吧
-
38
グラスにブランデー、なぁ
往玻璃杯裡倒進白蘭地吧、喂
-
39
取 るに足 らないものは微不足道的事物
-
40
いつまでも、すぐそばにある
無論何時、都在我們身旁
-
41
馬鹿 な話 だ、もはや夢 のなか這真是愚蠢的故事呢、我早已經身處夢中
-
42
言 いたいことはそれくらいかな我想說的大概就這樣吧
-
43
本当 のとこは、わからないまま依舊不清楚、真相
-
44
溺 れるように、息 をついて宛如沉溺般、深吸了一口氣
-
45
そんな
話 は損 な話 だ那種故事根本是一種損失呢
-
-
46
どうせ、これから
壊 れるのなら無論如何、從今以後都會有所損壞的話
-
47
忘 れてしまおうぜ讓我們就此遺忘吧
-
48
馬鹿 みたいに、愛 し合 って愚蠢地、深愛著彼此
-
49
さよなら、フライデー・ナイト
再見了、星期五・之夜
