
Ratpark feat. 菅原圭
PEOPLE 1
站長
Ratpark feat. 菅原 圭
PEOPLE 1
-
1
不幸を分け合っている
一同分享著不幸
-
2
僕たち人類とそれ以外のヒトとモノと
我們人類和除自身之外的人與物
-
3
一挙手と一投足が争いの火種なら
如果一舉一動都是點燃爭端的火種
-
4
ピカレスクの夢は続く
那就可以延續歹徒的夢
-
5
今日も寝れない 腹も減らない
今天仍舊睡不著 肚子也不餓
-
6
鎧は重いな 嘘は苦しいな
盔甲好沉重啊 撒謊好痛苦啊
-
7
暇を持て余した夜に誰かと観た
像是在無所事事的夜晚和某人一起看的
-
8
旅をするだけの映画のように
那部只是關於去旅行的電影一樣
-
9
悲しみが理性を許してくれないんだね
悲傷並不會寬恕理性的吧
-
10
物憂げなエンドロールで
在讓人無精打采的片尾環節
-
11
またしてもブレイクダウン
再一次打破吧
-
12
チープ! チープ! チープ!
-
13
足並み揃えて1・2・3って
齊步走 1・2・3
-
14
どれだけ待ったってなんにもなんないや
無論等了多久都無濟於事啊
-
15
シック! シック! シック! シック!
-
-
16
分かち合えないものほど
即使是無法互相分享的東西
-
17
こんなにも紐解いてきたのに
明明也搞清楚了這麼多啊
-
18
ねえそれならさ 甘い水を頂戴
如果是那樣的話 給我甘甜的水吧
-
19
困っているの一生涯
不停煩惱著的一生
-
20
想像以上のアイをドブに捨てるらしい
好像是把超乎想象的愛給扔進下水道裡了
-
21
ラットパーク!
Ratpark!
-
22
死にたい僕らを闇雲に揺すって落ち着かせて
粗暴地搖晃想去死的我們直到冷靜下來為止
-
23
引っこ抜いて泥を落として晒し上げている
連根拔出 抖落泥土 將所有暴露
-
24
ラットパーク!
Ratpark!
-
25
分からず屋の世界で 押し付けた卑屈が
強加在懵懂之人的世界中的自卑感
-
26
光って歌になる 暗くなっても歌になる
天亮的時候變成一首歌 天黑了也會變成一首歌
-
27
完璧じゃない 完璧じゃないなら
不完美啊 如果並非完美的話
-
28
正解じゃない 正解じゃないのさ
不是正解 這並非正解啊
-
29
デジタルの広告の航海で手繰り寄せた喜望峰じゃ
在數字廣告的海洋中航行 這不是開進好望角了嗎
-
30
僕も僕のスーパースターも猫も杓子もみんな袋のネズミ
我也好我的超級明星也好貓也好勺子也好 大家都是袋中的老鼠罷了
-
-
31
チープ! チープ! チープ!
-
32
足並み揃えて1・2・3って
齊步走 1・2・3
-
33
どれだけ待ったってなんにもなんないや
無論等了多久都無濟於事啊
-
34
シック! シック! シック! シック!
-
35
分かち合えないものほど
即使是無法互相分享的東西
-
36
こんなにも紐解いてきたのに
明明也搞清楚了這麼多啊
-
37
もうそれならさ 離乳食みたいに
如果是那樣的話 乾脆像嬰兒輔食一樣
-
38
ふやけている感じで
在泡漲的感覺中
-
39
普通の顔して踊る 踊る 踊る 踊るだけ
就頂著平常不過的表情跳舞吧
-
40
チープ! チープ! チープ!
-
41
足並み揃えて1・2・3って
齊步走 1・2・3
-
42
どれだけ待ったってなんにもなんないや
無論等了多久都無濟於事啊
-
43
シック! シック! シック! シック!
-
44
分かち合えないものほど
即使是無法互相分享的東西
-
45
こんなにも紐解いてきたのに
明明也搞清楚了這麼多啊
-
-
46
ねえそれならさ 甘い水を頂戴
如果是那樣的話 給我甘甜的水吧
-
47
困っているの一生涯
不停煩惱著的一生
-
48
想像以上のアイをドブに捨てるらしい
好像是把超乎想象的愛給扔進下水道裡了
