站長
2,083

夕刻、夢ト見紛ウ - After the Rain

中文翻譯轉自:https://www.bilibili.com/read/cv5837460/
譯者:JZLSX

歌詞
留言 0

夕刻ゆうこくゆめまが

將黃昏錯認為夢

After the Rain


  • ほのめく影が揺れる

    隱約顯現的影子搖曳著

  • いつから見惚れただろう

    是從什麼時候開始看入迷的呢

  • さよならしよう お別れしよう

    道出再見 就此告別吧

  • キミが振り向くその前に

    在你回過頭的那一刻前

  • 予報通りの雨は 萌木を濡らしていく

    與預報一樣 準時下起的雨 淋濕了長出幼芽的樹

  • どこかへ行こう 四月の零す ため息に乗せて 遠くまで

    出發吧 乘上四月吐出的嘆息 遠遠前行

  • ひとつ春を違えた時には きっとすれ違う明日だった

    彼此的春天變得不同的一刻 一定就是擦肩而過的明日

  • あれもこれも面映い日々だった

    過去的日子都曾太難為情

  • この世の愛しく平等な 時間が来たみたいだ

    這世上可愛又平等的 時間好似已經來臨

  • 桜 ふたりの夜を埋めた微睡みでした

    櫻花 是填滿了二人之夜的小睡

  • 巡り合う想い 来し方行く末

    將邂逅的思念 過去與將來

  • 集い ひとひら ふたひら彩る

    收集起來 一片兩片點綴上色彩

  • それは 夢と見紛うほどの悪戯でした

    那是一場 能將其錯認為夢般的惡作劇

  • やがて夜が来る前に 伝えなくちゃ

    在夜晚即將來臨之前 必須傳達給你

  • 手繰り 結いた息吹 残された時なんて

    一針一線纏繞住的氣息 殘留下來的時間

  • 幾許もない それでも怖い 根を張る心が歯がゆいなあ

    所剩無幾 儘管這樣我仍然害怕著 根深蒂固的心 好焦急啊

  • 今日日ありふれた暇乞い おしなべて購う様に

    近來平常的告辭 就像普通購物似的

  • 暗れ惑うほど弱くはないさ

    能讓我悲傷到鬱悶的軟弱 還不存在啊

  • この世は等しく単純な 咲けば散る花のように

    這世間平等又單純 就像綻放後凋零的花朵一樣

  • それは 今際の際を越えた指切りでした

    那是 超越彌留之際的拉鈎約定

  • ゆくりなくも 夢のような時を辿る

    意想不到地 追溯著如夢境一般的時間

  • 心残りだって ないわけないけど

    心中並不是沒有留戀

  • 揺蕩う闇夜に宙を舞う

    在漂浮的暗夜裡 飛舞於空中

  • ありがとう ありがとう

    謝謝你 謝謝你

  • あの頃よりも 前を向けたよ

    我比那時更能看向前方了哦

  • 桜 キミと出会えたことが幸せでした

    櫻花 能遇見你真的太幸運了

  • 巡り合う想い 来し方行く末

    將邂逅的思念 過去與將來

  • 集い ひとひら ふたひら彩る

    收集起來 一片兩片點綴上色彩

  • 君と辿る月夜を拒むほどの遣らずの雨

    好似能阻擋與你一起探索的月夜的 留客之雨

  • それは夢と見紛うような

    那曾是錯認為夢般的

  • それは恋と見紛うような時でした

    那曾是錯認為戀愛般的 那一段時光