
俺たちの旅
中村雅俊
站長
俺たちの旅 - 中村雅俊
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 小椋佳
- 作曲
- 小椋佳
- 發行日期
- 1975/10/10 ()
1975年日劇《前程錦繡》,原名《我們的旅程》(日語:俺たちの旅)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
俺 たちの旅
我們的旅程
中村雅俊
-
1
夢の坂道は木の葉模様の石畳
夢中的坡道是落葉圖案的石板路
The slope of dreams is a cobblestone path with a leaf pattern
-
2
まばゆく白い長い壁
炫目潔白的長牆
A dazzlingly white long wall
-
3
足跡も影も残さないで
不留下腳印也不留下影子
Without leaving behind footprints or shadows
-
4
たどりつけない山の中へ
就是這樣一直延伸到
It is something that continues into the mountains
-
5
続いているものなのです
那無法到達的山中啊
Where one cannot reach
-
6
夢の夕陽はコバルト色の空と海
夢中的夕陽是鈷藍色的天空與大海
The sunset of dreams is the cobalt-colored sky and sea
-
7
交わってただ遠い果て
交匯在遙遠的盡頭
Intersecting at a merely distant end
-
8
輝いたという記憶だけで
僅憑著曾經閃耀的記憶
With only the memory of having shone
-
9
ほんの小さな一番星に
就是這樣被那小小的啟明星
It is something that vanishes while being chased
-
10
追われて消えるものなのです
追逐著消逝的啊
By a very tiny first star
-
11
背中の夢に浮かぶ小舟に
在背後夢中浮現的小船上
On the small boat floating in the dream behind my back
-
12
あなたが今でも手を振るようだ
你彷彿至今仍在揮著手
It seems as though you are waving your hand even now
-
13
背中の夢に浮かぶ小舟に
在背後夢中浮現的小船上
On the small boat floating in the dream behind my back
-
14
あなたが今でも手を振るようだ
你彷彿至今仍在揮著手
It seems as though you are waving your hand even now
-
15
夢の語らいは小麦色した帰り道
夢中的對話是小麥色的歸途
The talk of dreams is a wheat-colored path home
-
-
16
畑の中の戻り道
田野間的回程路
The way back through the fields
-
17
ウォーターメロンの花の中に
西瓜的花叢裡
Among the watermelon flowers
-
18
数えきれない長い年月
本來就是讓數不盡的漫長歲月
It is a place where countless long years
-
19
うたたねをするものなのです
沉睡的地方啊
Take a light nap
-
20
背中の夢に浮かぶ小舟に
在背後夢中浮現的小船上
On the small boat floating in the dream behind my back
-
21
あなたが今でも手を振るようだ
你彷彿至今仍在揮著手
It seems as though you are waving your hand even now
-
22
背中の夢に浮かぶ小舟に
在背後夢中浮現的小船上
On the small boat floating in the dream behind my back
-
23
あなたが今でも手を振るようだ
你彷彿至今仍在揮著手
It seems as though you are waving your hand even now
