站長
38

Kissing the machine - 美波

作詞
美波
作曲
美波
發行日期
2025/11/14 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

Kissing the machine

親吻機械

美波みなみ


  • データにあることしか分からない

    我只知道資料中記載的事情

  • いたみなどは感じるはずもない

    疼痛之類的是不可能感受到的

  • ハートは組み立てただけさ

    我的心不過是組裝起來的

  • ナミダを知らないんだ。

    我不知道何謂眼淚。

  • それなのにどうして、どうして 君はボクに構う

    然而為什麼,為什麼 你要在意我

  • 決められたデータが、存在が 狂い始めて

    既定的數據、存在 開始變得混亂

  • 知りたくなかった感情がボクの中伝う

    不想知道的感情 在我體內流竄

  • ボクも君を知りたいな

    我也好想了解你啊

  • 君とボクは違うこのコトバは

    「你和我有所不同」這句話

  • いたいの? 分からない。

    是會痛的嗎? 我不明白。

  • それでも君はやさしい。優しい。

    即使如此你還是那麼溫柔。如此溫柔。

  • イノチはきっとあたたかいかもしれない。

    「生命」或許是溫暖的吧。

  • 同じ熱を知りたい

    我想知道同樣的熱度

  • どの心を探しても

    無論尋找哪一顆心

  • 見つからなかった。

    都遍尋不著。

  • どれも全部冷たいんだ

    每一顆全都是冰冷的

  • 半端なココロが邪魔をするんだ

    不完整的「心」成為阻礙

  • 流せない涙を降らしてよ

    請讓我落下流不出的眼淚吧

  • 隠しても錆びてしまうな

    即使隱藏起來也會生鏽吧

  • 君とボクが違うことがかなしい 初めて

    「你和我有所不同」這件事讓我感到悲傷 這是第一次

  • 心を知った。言葉を知ったのだ。

    我理解了心。也理解了話語。

  • お願い ボクの願いが一つ叶うのなら

    拜託了 如果我的一個願望能夠實現

  • 限りある心が欲しい。

    我想要一顆有限期的「心」。

  • 君とボクは違うこの言葉が痛いよ

    「你和我有所不同」這句話好痛啊

  • 分かってしまった。

    我已經明白了。

  • それでもボクは忘れられないんだ。忘れたくはない。

    即使如此我還是無法忘記。也不想忘記。

  • ボクの心が例え組み立てただけでも

    就算我的心只是組裝起來的

  • 電波など通さず

    不靠電波之類的

  • 君に何度だって伝えにいく、ずっと

    無論多少次我都會去告訴你,直到永遠

  • 記憶が消えても錆びないなら

    如果記憶消失了也不會生鏽的話

  • その時は、いつか、そっと思い出してよ

    到那個時候,在某天,請輕輕地想起我吧