
太陽、なってあげよっか?♡
社美胡(ファイルーズあい)
站長
太陽、なってあげよっか?♡ - 社美胡(ファイルーズあい)
- 作詞
- 安藤紗々・苗川采
- 作曲
- 神田ジョン
- 編曲
- 神田ジョン
- 發行日期
- 2025/10/24 ()
電視動畫《對我垂涎欲滴的非人少女》(日語:私を喰べたい、ひとでなし)第4話片尾曲
中文翻譯
太陽 、なってあげよっか?♡
要不要我來當你的太陽呢?♡
社 美胡 (ファイルーズ あい)
-
混沌・とことん・とんとん拍子
混沌・咚咚鏘・咚咚的拍子
-
混沌・こととん・こんこん拍子
混沌・鏘咚咚・空空的拍子
-
混沌・とことん・こんこんこここーん
混沌・咚咚鏘・空空空空空
-
よくぞ見破りました 褒めて差し上げましょ
真虧你能看穿呢 就讓我來稱讚你吧
-
かわいい だけじゃなくって 性格もいいの (天才!)
不只是可愛 個性也很好呢 (天才!)
-
日頃のがんばり すったもんだバッタン
平日的努力 吵吵鬧鬧 跌跌撞撞
-
見ててあげるから なんでもばっち来い来い
我會看著你的 無論什麼都儘管放馬過來吧
-
朝から前髪 風で崩れても ま! (あーん!) 愛らしい! (メロい)
就算早上瀏海被風吹亂了 嘛! (啊~嗯!) 還是很可愛! (心動)
-
謙遜 日本のカルチャー (くりーちゃー?)
謙虛 是日本的文化 (生物?)
-
でも ほめられたいんじゃー (ふぉろみ ふぉろみ)
可是 我就是想被稱讚啊~ (追蹤我 追蹤我)
-
わかるしかない みんなもきっと思ってるの おまかせなさい
你一定會明白的 所有人一定也都是這麼想的 就交給我吧
-
「太陽、なってあげよっか?」
「要不要我來當你的太陽呢?」
-
とにもかくにも素晴らしい (ふっふー!)
總而言之就是很棒 (呼呼!)
-
あふれる魅力 超をかし (いぇいいぇーい)
滿溢的魅力 超有趣 (耶耶~)
-
今日とてスペシャル大サービス ぎゅってしたげる!
今天也來個特別大放送 抱緊你!
-
どこもかしこも忙しい (ふっふー!)
到處都忙碌不已 (呼呼!)
-
そっち行かないで アンダーザシー (わー!)
不要去那邊 海底世界 (哇~!)
-
仕方がないから 輝くか しゃぁなし! 休み返上で
既然沒辦法 那就發光吧 沒辦法啊! 連休假都犧牲了
-
「よっ、ヤシロ屋!」…太陽みたく!
「喲,小社!」…像太陽一樣!
-
ミコミコミココミッコーミコ
美胡美胡美胡胡 美胡美胡
-
「可愛くてやさしくて一途って!? そうーなんだよねーえ」
「可愛又溫柔又專一!? 對~就是這樣沒錯呢~」
-
「神様じゃないけどずっとずっと、見守ってるからね」
「雖然不是神明,但我會永遠永遠地守護著你喔」
-
「なーんでもあたしにまかせて!」
「什~麼都交給我吧!」
-
「ほめて ほめて 照らしましょ」
「稱讚我 稱讚我 我就來照耀你吧」






























