 
        
太陽、なってあげよっか?♡
社美胡(ファイルーズあい)
 
        站長
太陽、なってあげよっか?♡ - 社美胡(ファイルーズあい)
- 作詞
- 安藤紗々・苗川采
- 作曲
- 神田ジョン
- 編曲
- 神田ジョン
- 發行日期
- 2025/10/24 ()
電視動畫《對我垂涎欲滴的非人少女》(日語:私を喰べたい、ひとでなし)第4話片尾曲
 
              中文翻譯
太陽 、なってあげよっか?♡
        
        要不要我來當你的太陽呢?♡
社 美胡 (ファイルーズ あい)
        
        - 
            混沌・とことん・とんとん拍子 混沌・咚咚鏘・咚咚的拍子 
- 
            混沌・こととん・こんこん拍子 混沌・鏘咚咚・空空的拍子 
- 
            混沌・とことん・こんこんこここーん 混沌・咚咚鏘・空空空空空 
- 
            よくぞ見破りました 褒めて差し上げましょ 真虧你能看穿呢 就讓我來稱讚你吧 
- 
            かわいい だけじゃなくって 性格もいいの (天才!) 不只是可愛 個性也很好呢 (天才!) 
- 
            日頃のがんばり すったもんだバッタン 平日的努力 吵吵鬧鬧 跌跌撞撞 
- 
            見ててあげるから なんでもばっち来い来い 我會看著你的 無論什麼都儘管放馬過來吧 
- 
            朝から前髪 風で崩れても ま! (あーん!) 愛らしい! (メロい) 就算早上瀏海被風吹亂了 嘛! (啊~嗯!) 還是很可愛! (心動) 
- 
            謙遜 日本のカルチャー (くりーちゃー?) 謙虛 是日本的文化 (生物?) 
- 
            でも ほめられたいんじゃー (ふぉろみ ふぉろみ) 可是 我就是想被稱讚啊~ (追蹤我 追蹤我) 
- 
            わかるしかない みんなもきっと思ってるの おまかせなさい 你一定會明白的 所有人一定也都是這麼想的 就交給我吧 
- 
            「太陽、なってあげよっか?」 「要不要我來當你的太陽呢?」 
- 
            とにもかくにも素晴らしい (ふっふー!) 總而言之就是很棒 (呼呼!) 
- 
            あふれる魅力 超をかし (いぇいいぇーい) 滿溢的魅力 超有趣 (耶耶~) 
- 
            今日とてスペシャル大サービス ぎゅってしたげる! 今天也來個特別大放送 抱緊你! 
- 
            どこもかしこも忙しい (ふっふー!) 到處都忙碌不已 (呼呼!) 
- 
            そっち行かないで アンダーザシー (わー!) 不要去那邊 海底世界 (哇~!) 
- 
            仕方がないから 輝くか しゃぁなし! 休み返上で 既然沒辦法 那就發光吧 沒辦法啊! 連休假都犧牲了 
- 
            「よっ、ヤシロ屋!」…太陽みたく! 「喲,小社!」…像太陽一樣! 
- 
            ミコミコミココミッコーミコ 美胡美胡美胡胡 美胡美胡 
- 
            「可愛くてやさしくて一途って!? そうーなんだよねーえ」 「可愛又溫柔又專一!? 對~就是這樣沒錯呢~」 
- 
            「神様じゃないけどずっとずっと、見守ってるからね」 「雖然不是神明,但我會永遠永遠地守護著你喔」 
- 
            「なーんでもあたしにまかせて!」 「什~麼都交給我吧!」 
- 
            「ほめて ほめて 照らしましょ」 「稱讚我 稱讚我 我就來照耀你吧」 






























