
コニファー
リーガルリリー
站長
コニファー - リーガルリリー
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- たかはしほのか
- 作曲
- たかはしほのか
- 編曲
- リーガルリリー
- 發行日期
- 2026/08/26 ()
電視動畫《畫完這個再去死》(日語:これ描いて死ね)片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
コニファー
針葉樹
Conifer
リーガル リリー
Regal Lily
-
1
最初の一歩みたいな足取りで
以宛如最初第一步那般的步伐
With steps like the very first step
-
2
浜辺に咲く花を見ようとした
試著去看看綻放在海灘上的花朵
I tried to look at the flowers blooming on the beach
-
3
君が言うとおり私は弱虫で
正如你所說的 我是個膽小鬼
Just as you say, I am a coward
-
4
痛みを捨てられない
無法將痛苦拋棄
And I cannot throw away the pain
-
5
コニファー 時計の針が刻んでく進んでく
針葉樹啊 時鐘的指針正刻劃著 不斷前進
Conifer, the hands of the clock are ticking, moving forward
-
6
どうにかしていた時を縫い閉じて進んでく
設法將那時光縫合 繼續前進
Sewing shut the time when I was losing my mind, moving forward
-
7
魂の奥で浮かぶ形
在靈魂深處浮現的形狀
The shape floating in the depths of the soul
-
8
悲しみの奥で浮かぶ朝日
在悲傷深處浮現的旭日
The morning sun rising in the depths of sadness
-
9
誰かを彼らを分かってみたい、分かってみたいんだ。
想要了解某人、了解他們,我好想去了解。
I want to try to understand someone, to understand them, I really want to understand.
-
10
朝から夜にかけて片隅で
從清晨到夜晚 在角落裡
From morning to night, in a corner
-
11
見て見ぬ振りをしていた切なさにさ
對視而不見的悲傷
To the sadness that I was pretending not to see
-
12
鈍感にさ 簡単にさ 出した答えはさ
遲鈍地、輕易地 給出的答案
Dully, easily, the answer I gave was
-
13
きっといつか かわいくない花が咲くだろう
總有一天 一定會開出不可愛的花吧
Surely someday, an uncute flower will bloom, right
-
14
有理化 胸の針を抜いて空いた穴に
合理化 拔去胸口的針 在空出的洞裡
Rationalization, pulling out the needle from my chest, into the empty hole
-
15
入り込んできたことが悪さをする前に
趁著鑽進來的東西作惡之前
Before the thing that slipped inside starts to do harm
-
-
16
地球に鉛筆を走らせて
讓鉛筆在地球上奔馳
Letting the pencil run across the Earth
-
17
やりたいことを言葉に込めて
將想做的事化為言語
Putting what I want to do into words
-
18
私の情緒を分かってみたい。
好想了解自己的情緒。
I want to try to understand my own emotions.
-
19
分かってみたい。
好想了解。
I want to try to understand.
-
20
最初の一歩みたいな足取りで
以宛如最初第一步那般的步伐
With steps like the very first step
-
21
蝶になり飛ぶんだ
化作蝴蝶展翅高飛
I will become a butterfly and fly
-
22
コニファー 時計の針が刺さっては進んでく
針葉樹啊 時鐘的指針雖然刺痛著 卻仍是不斷前進
Conifer, the hands of the clock stick into me, yet move forward
-
23
こう描いていた夢を口に出さなくても
即便不曾將曾如此描繪的夢想給說出口
Even if I don't speak out the dream I painted like this
-
24
魂の奥で唸る形
在靈魂深處低鳴的形狀
The shape groaning in the depths of the soul
-
25
悲しみの奥で浮かぶ朝日
在悲傷深處浮現的旭日
The morning sun rising in the depths of sadness
-
26
自分を私を分かってみたい、分かってみたいんだ。
想了解自己、了解我,我好想去了解。
I want to try to understand myself, to understand me, I really want to understand.
