站長
64

芒に月 - 椎名林檎

作詞
椎名林檎
作曲
井澤一葉
編曲
村田陽一
發行日期
2025/06/25 ()

日劇《孤獨死又怎樣》(日語:ひとりでしにたい)主題曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

すすきつき

芒草上的月亮

椎名しいな林檎りんご


  • 不景気で人々のフラストレーション

    經濟不景氣 人們的挫折感

  • 膨れ返り破滅寸前

    不斷膨脹 瀕臨毀滅邊緣

  • 憂うべき世ですしカンバセーション

    這是個令人憂慮的世道

  • 取り交わして行きたいもんです

    所以想要進行對話交流

  • いえそう簡単じゃなさそうです

    但事情看來沒那麼簡單

  • 幽霊の正体ご覧になって枯れ薄とは

    看清幽靈的真面目 原來是枯萎的芒草

  • ニンゲンニンゲン双方ぶっ刺し合って

    人類啊人類 雙方互相刺傷

  • 致命傷食らって南無阿弥陀仏

    受了致命傷 南無阿彌陀佛

  • 悠然と構えてトランスフォーメーション

    從容不迫地面對轉變

  • 延いては誇っている融通性

    進而展現令人自豪的靈活性

  • 中年現役選手/ロストジェネレーション

    中年現役選手/失落的一代

  • ゆえ費用対効果に際し万全

    因此在成本效益方面萬無一失

  • だからもう勘繰っていらっしゃいますな

    所以你們已經開始猜疑了吧

  • 他意なんて皆無で一所懸命

    我絕無他意 只是全心全意地

  • 枯れ薄と言うニンゲンニンゲン

    名為枯萎芒草的人類啊人類

  • 愛そうと愛したいと列島行脚参拝だ

    渴望去愛 想去愛 走遍列島去參拜

  • 体 頭 諌め合っている

    身體與頭腦 互相勸誡著

  • 僕は 僕を 疑いたがる

    我啊 總是想要懷疑自己

  • 魂よ 応答せよ 歌えよ

    靈魂啊 回應吧 歌唱吧

  • 連れ去りたもれ

    把我帶走吧

  • いずこへなりと

    無論到哪裡

  • 海の深く 包まって

    被大海深處包圍

  • 過去に口付けた矢先 ちゅ!

    剛親吻過去的瞬間 啾!

  • 未来への門が開いた

    通往未來的門開啟了

  • 今を突き刺す両足踏ん張って立ち上がれ

    刺穿現在 雙腳用力踩踏站起來

  • あ~あ いよいよ勝ち取ったんだ僕は僕の信頼を

    啊~啊 我終於贏得了對自己的信任

  • 土砂降りの雨 脚を取られる

    傾盆大雨 腳步被絆住

  • 敢えて濡てば 敢えて委ねて

    既然敢於淋濕 就敢於託付

  • 裸足で走れ 流されるまま

    赤腳奔跑 隨波逐流

  • 息急き切って さあ彼方へ‥

    氣喘吁吁地 向著遠方‥

  • Crossing over fields and the hills we overcome

    跨越田野和我們克服的山丘

  • Looking at the sky for the sky is what we share

    仰望天空 因為天空是我們共享的

  • Capturing the wind, blow us from this muddy place

    捕捉風,將我們從這泥濘之地吹走

  • Feeling every beat in the racing of my heart

    感受著我狂跳心臟的每一次跳動

  • 遠くまで来た

    來到了遙遠的地方

  • あなたを臨む夜が満ちていた

    期待著你的夜晚已經到來

  • 弥栄よ祝うよ

    祝願繁榮昌盛