
ふしぎなきみ
サバシスター
站長
ふしぎなきみ - サバシスター
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- なち
- 作曲
- なち
- 編曲
- サバシスター
- 發行日期
- 2025/04/16 ()
電視動畫《外星人姆姆》(日語:宇宙人ムームー)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
ふしぎなきみ
不可思議的你
サバ シスター
-
1
大体、そんなふうに猫かぶってどこ行くの?
總之,你這樣裝模作樣是要去哪啊?
In the first place, where are you going hiding your true self like that?
-
2
きみの星では何が正しいのかなんて 知らんけどさ
雖然我不知道在你的星球什麼才是正確的
I don't know what is correct on your planet, though
-
3
大体、あたしきみのために 生きてんじゃないけどさ
總之,我也不是為了你而活著的
In the first place, it's not like I am living for your sake, though
-
4
新しいことってワクワクするみたい
但新事物總是讓人興奮不已
It seems that new things make people excited
-
5
さあ、はじめよう
來吧,讓我們開始吧
Come on, let's begin
-
6
どっかーんって爆発したらどれくらい
如果轟隆一聲爆炸了
If it goes kaboom and explodes, how much
-
7
この星を寂しく思うだろう
我會多麼寂寞地思念這個星球啊
will I miss this planet and feel lonely, I wonder
-
8
ぴっかーんって光る夜空の彼方から
從閃閃發光的夜空彼端
From beyond the night sky that shines with a flash
-
9
聞こえたのやさしい声
傳來了溫柔的聲音
A gentle voice could be heard
-
10
突然現れたきみだもの 当たり前なんてないよ
因為你是突然出現的嘛 哪有什麼理所當然
Since you are someone who suddenly appeared, nothing is taken for granted
-
11
大体、そんなふうに猫かぶってどこ行くの?
總之,你這樣裝模作樣是要去哪啊?
In the first place, where are you going hiding your true self like that?
-
12
きみの星では何が正しいか知らんけどさ
雖然我不知道在你的星球什麼才是正確的
I don't know what is correct on your planet, though
-
13
大体、あたしきみのために 生きてんじゃないけどさ
總之,我也不是為了你而活著的
In the first place, it's not like I am living for your sake, though
-
14
新しいことってワクワクするみたい
但新事物總是讓人興奮不已
It seems that new things make people excited
-
15
さあ、はじめよう
來吧,讓我們開始吧
Come on, let's begin
-
-
16
どっかーんって爆発してもきみのこと
即使轟隆一聲爆炸了
Even if it goes kaboom and explodes, about you
-
17
いつまでも忘れずいたいけど
我也想永遠記住你
I want to want to never forget you forever, but
-
18
ぴっかーんって光る涙がこぼれたら
當閃亮的淚水流下時
When tears that shine with a flash spill over
-
19
消えてったやさしい声
溫柔的聲音就消失了
The gentle voice faded away
-
20
突然現れた君だもの 永遠なんてないよね?
因為你是突然出現的嘛 哪有什麼永遠對吧?
Since you are someone who suddenly appeared, there is no such thing as forever, right?
-
21
大体、そんなふうに猫かぶってどこ行くの?
總之,你這樣裝模作樣是要去哪啊?
In the first place, where are you going hiding your true self like that?
-
22
きみの星では何が正しいのかなんて 知らんけどさ
雖然我不知道在你的星球什麼才是正確的
I don't know what is correct on your planet, though
-
23
大体、あたしきみのために 生きてんじゃないけどさ
總之,我也不是為了你而活著的
In the first place, it's not like I am living for your sake, though
-
24
新しいことってワクワクするみたい
但新事物總是讓人興奮不已
It seems that new things make people excited
-
25
大体、そんなふうに猫かぶってどこ行くの?
總之,你這樣裝模作樣是要去哪啊?
In the first place, where are you going hiding your true self like that?
-
26
ふしぎなきみのこともう少し知りたかったよ
好想再多了解一點不可思議的你啊
I wanted to know a little more about mysterious you
-
27
大体、あたしきみのために 生きてんじゃないけどさ
總之,我也不是為了你而活著的
In the first place, it's not like I am living for your sake, though
-
28
恥ずかしいほどきみのこと歌うから
我會唱著關於你的歌直到害羞為止
Because I will sing about you to an embarrassing extent
-
29
新しいことってドキドキするみたい
新事物總是讓人怦然心動呢
It seems that new things make your heart pound
-
30
ねえ、見ててね
吶,要看著哦
Hey, watch me, okay?
