
残留思念
鷲尾伶菜
站長
残留思念 - 鷲尾伶菜
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- ERECA
- 作曲
- ERECA・JOE・今川トモミチ
- 編曲
- JOE・今川トモミチ
- 發行日期
- 2023/10/11 ()
中文翻譯
英文翻譯
残留 思念
殘留思念
鷲尾伶菜
-
1
涙流れたまま ほら痺れたまま
就這樣流著淚 就這樣麻痺著
Just like this, with tears flowing, just like this, numb
-
2
消えて 消えてくれ
消失吧 快給我消失吧
Disappear, please disappear
-
3
残留思念が香る
殘留的思念散發著香氣
Residual thoughts scent the air
-
4
あなただけはわかっていて欲しかった
我只希望你能夠了解
I only wanted you, of all people, to understand
-
5
平穏なんて 此処には存在しない
平靜之類的 在這裡根本不存在
Peace does not exist in a place like this
-
6
切り刻まれるような 鋭い愛の連鎖
如同被凌遲般 銳利的愛的連鎖
A chain of sharp love, as if being carved away
-
7
重ねた分だけ 矛盾していった
越是堆疊 就越是矛盾
The more I piled it up, the more contradictory it became
-
8
甘い 甘い 甘いミルクティーと
甜甜的 甜甜的 甜甜的奶茶和
With sweet, sweet, sweet milk tea and
-
9
苦い 苦い 苦いダージリン
苦澀的 苦澀的 苦澀的大吉嶺
Bitter, bitter, bitter Darjeeling
-
10
最低な味なのに 勘違いできるその Lie lie
明明是如此糟糕的味道 卻能讓人誤解的那個謊言
It's the most terrible taste, yet that "lie, lie" lets me misunderstand
-
11
憎たらしいわ
真是令人憎恨啊
It's hateful
-
12
きっとこれでいい 如何しようも無い
這樣一定就好了吧 反正也無計可施了
This must be fine, surely; there is nothing I can do
-
13
涙流れたまま ほら痺れたまま
就這樣流著淚 就這樣麻痺著
Just like this, with tears flowing, just like this, numb
-
14
消えて 消えてくれ この脳みそから
消失吧 快給我消失吧 從我的腦海中
Disappear, please disappear from this brain of mine
-
15
馬鹿でいいから くだらない期待なんか
就算當個傻瓜也好 那種無聊的期待
It's fine to be a fool, so that foolish expectation
-
-
16
消えて 消えてくれ
消失吧 快給我消失吧
Disappear, please disappear
-
17
残留思念が香る
殘留的思念散發著香氣
Residual thoughts scent the air
-
18
言葉にしてしまえば
一旦說出口
If I put it into words
-
19
今にも消えて無くなる 歪な愛
這份扭曲的愛似乎馬上就會煙消雲散
This distorted love that might vanish at any moment
-
20
そうやって気づかないふりするなら
既然你那樣假裝沒有察覺
If you're going to pretend not to notice like that
-
21
どうして そんな優しい顔するの?
為什麼要露出那麼溫柔的表情?
Why do you make such a gentle face?
-
22
そばにいるのに どこにもない
明明就在身邊 卻又彷彿無處可尋
You're right beside me, yet you are nowhere to be found
-
23
涙隠したまま ほら囚われたまま
就這樣隱藏著淚水 就這樣被囚禁著
Just like this, hiding my tears, just like this, imprisoned
-
24
消えて 消えてくれ この脳みそから
消失吧 給我消失吧 從我的腦海中
Disappear, please disappear from this brain of mine
-
25
笑えばいいさ 側からの正論なんか
儘管笑吧 旁人的那些大道理
Go ahead and laugh, those logical arguments from bystanders
-
26
消えて 消えてくれ
消失吧 給我消失吧
Disappear, please disappear
-
27
残留思念が香る
殘留的思念散發著香氣
Residual thoughts scent the air
-
28
これ以上望まないから
我不會再奢求更多了
I don't wish for anything more than this
-
29
もっとうまく騙されていたいわ
只希望能被你更高明地欺騙
I just wish to be deceived by you more skillfully
-
30
Hey 夢から覚めないうちに
Hey 在我從夢中醒來之前
Hey, before I wake from this dream
-
-
31
魔法かけてよ あなた得意でしょ?
對我施展魔法吧 你不是很擅長嗎?
Cast a spell on me, you're good at that, right?
-
32
涙流れたまま ほら痺れたまま
就這樣流著淚 就這樣麻痺著
Just like this, with tears flowing, just like this, numb
-
33
消えて 消えてくれ この脳みそから
消失吧 給我消失吧 從我的腦海中
Disappear, please disappear from this brain of mine
-
34
馬鹿でいいから くだらない期待なんか
就算當個傻瓜也好 那種無聊的期待
It's fine to be a fool, so that foolish expectation
-
35
消えて 消えてくれ
消失吧 給我消失吧
Disappear, please disappear
-
36
残留思念が香る
殘留的思念散發著香氣
Residual thoughts scent the air
