lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
多摩
26

それはやっぱり君でした - 二宮和也(嵐)

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
二宮和也
作曲
大知正紘
編曲
二宮和也・haーj
發行日期
2012/10/31 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

それはやっぱりきみでした

那個人果然是你

二宮にのみや和也かずなり(あらし)


匯出歌詞 0
  • 1

    わかりやすくそう簡単に。

    要清楚又簡單一點。

    Clearly, and so simply.

  • 2

    君も僕もわかるくらい簡単に。

    簡單到連你我都能明白。

    Simply enough for both you and me to understand.

  • 3

    伝えてみよう。

    試著傳達給你吧。

    Let's try to convey it.

  • 4

    好きなんだよ。

    我喜歡你啊。

    I love you.

  • 5

    影を重ねたあの場所のことや。

    關於影子重疊的那個地方

    About that place where our shadows overlapped.

  • 6

    同じ時を歩きつないできたことや。

    關於一起走過相同時光的點點滴滴。

    About walking through the same time together.

  • 7

    そんな時を全部変えて…

    將那樣的時光全部改變⋯

    Changing all those times...

  • 8

    歌える様に、届く様に、君を迎えに行けたらな。

    如果能用歌聲、能傳達到你那裡、能去迎接你就好了

    If only I could go to meet you, so I could sing it, so it could reach you.

  • 9

    僕にはわかるんだ、君のいる場所が。

    我能夠知道,你所在的地方。

    I know where you are.

  • 10

    まるで見えてるかのように、隣にいるように。

    就像是親眼看見一樣,就像你在我身邊一樣。

    As if I could truly see you, as if you were right next to me.

  • 11

    だから辛いんだ。わかっているから、どうしても行けないんだ。

    所以才痛苦。正因為明白,卻無論如何都去不了。

    That’s why it hurts. Because I know, I just can't go to you.

  • 12

    「まだまだ頑張れ」ってそこから君は笑うから…。

    因為你從那裡笑著對我說「還要繼續加油喔…」。

    Because you are smiling from over there, saying 'Keep trying your best'...

  • 13

    君にご飯を作って。

    為你做飯。

    I make a meal for you.

  • 14

    君に好きなものをだして。

    為你端上喜歡的菜餚。

    I serve you the things you like.

  • 15

    でも減らない。

    但份量卻沒有減少。

    But it doesn't decrease.

  • 16

    …それにも慣れたよ。

    ⋯對此也習慣了。

    ...I’ve gotten used to that, too.

  • 17

    今度うまく、作ったら。そんなわけないのに頑張ってみる。

    下次如果做得好吃的話。明明不可能 卻還是努力嘗試著。

    If I make it well next time... even though there's no way that could happen, I keep trying.

  • 18

    君には見えて、僕には見えない。

    對你來說看得見,對我來說卻看不見。

    You can see it, but I cannot.

  • 19

    酔っぱらった勢いで「ずるい」と呟く。

    藉著幾分醉意 嘟囔著說你「太狡猾了」。

    With the momentum of being drunk, I mutter, 'That's unfair.'

  • 20

    どうかな? 僕はちょっとかわったのかな?

    如何呢? 我有變得稍微不一樣了嗎?

    How about it? Have I changed a little?

  • 21

    “だらしなくなってきた?”

    “是變得邋遢了嗎?”

    'Have I become sloppy?'

  • 22

    窓風に乗って聞こえた。相変わらずだな…

    乘著窗外的風傳來了你的聲音。還真是老樣子啊…

    It sounded on the window breeze. You haven't changed at all...

  • 23

    優しく笑う君があの時間が空間が。

    溫柔笑著的你 以及那段時光 那個空間。

    You, who smile so gently, that time, that space.

  • 24

    泣きたくなるくらい一番大事なものだよ。

    是讓我忍不住想哭的 最重要的東西。

    They are the most important things to me, enough to make me want to cry.

  • 25

    何て言ってた頃は言えなかった。

    說著「算什麼啊」的那個時候是說不出口的。

    Back when I was saying such things, I couldn't say it.

  • 26

    …どうして言えなかったかな?

    …為什麼說不出口呢?

    ...Why couldn't I say it?

  • 27

    見上げた先のものより、君は君は…

    比起抬頭仰望的風景,你啊 你啊…

    More than anything I look up to see, you are, you are...

  • 28

    今なら言える。

    現在我能說出口了。

    Now I can say it.

  • 29

    虹より君はキレイだ…。

    比起彩虹你更美麗…。

    You are more beautiful than a rainbow...

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕