
ラブノカサブタ
兎田ぺこら
站長
ラブノカサブタ - 兎田ぺこら
- 作詞
- DECO*27
- 作曲
- DECO*27
- 編曲
- Hayato Yamamoto
- 發行日期
- 2026/02/15 ()
ラブノカサブタ
愛的結痂
兎田 ぺこら
兔田佩克拉
-
駄妄想止まんないや
胡思亂想停不下來呀
-
どんどん落ちちゃうわ
消沉的低谷越陷越深
-
安心くださいな きみの言葉で
用你的話語 讓我安心吧
-
めっ! 普通じゃだめ
不行! 可不要普普通通
-
When? 抱き占め
When? 緊緊擁抱佔有
-
全然足りないわ きみの温度が
完全不夠啊 你的溫度
-
全肯定 爪の先までハンズオンで
全肯定 從頭到腳都通通親手確認
-
嬉し悲しの乱高下 きみ次第であたし活きるわ
悲喜無常跌宕起伏 我的死活彷彿全憑你的一念決定
-
ランドスケープ ハート均して良調整
為內心的景緻 撫平紊亂的心緒做好心跳的調整
-
ちゃんと示して方向性 迷わないで あたしいっぱいで
好好地指引方向啦 不要再迷惘了 讓腦海佔滿我的身影
-
ラブノカサブタ 負妬かす涙
愛的結痂 於負與嫉心的淚中泡漲
-
ラブノカサブタ 裏漉す海馬
愛的結痂 篩濾層層雜憶的海馬迴
-
ラブノカサブタ 固魔る前に
愛的結痂 趕在徹底凝固著魔之前
-
剥がしてバラバラバラ (はぁ)
撕扯下來一瓣一瓣又一瓣地 (哈啊)
-
ねえ、ぎゅってして不安を溶かして
吶,給我一個緊抱 融化掉我的不安
-
怪獣でソーリー きみからの「好き」が好きで
像隻飢渴的怪獸真抱歉啊 只因對你的那份「喜歡」愛得不能自已
-
そんなんじゃ泣いてしまうわ
再這樣下去我就要哭出來了啊
-
寂しくて消えてしまうわ
寂寞到快要消失不見了啦
-
(たーらーらーら)
(噠~啦~啦~啦~)
-
つらつらつら
好煎熬好痛苦好難受
-
ねえ、「ずーっといっしょ」今すぐ聞かせて
吶,馬上讓我聽見那句「我們要永遠在一起」
-
夢中で良いって頭を撫でてほしくて
想要你摸摸我的頭說 就算心醉神迷也沒關係
-
気になって病んでしまうわ
在意到不行就要病入膏肓啦
-
会いたくて死んでしまうわ
太想見你想到快要死掉了啊
-
(たーらーらーら)
(噠~啦~啦~啦~)
-
つらつらつら
好煎熬好痛苦好難受
-
もう嘘嘘 好きって思ってないんでしょ
都是騙人騙人的 其實你根本沒喜歡我的想法吧
-
だもん もうやめないんだもん
就是這樣嘛 畢竟已經停不下來了嘛
-
どう? アリでしょ?
怎樣? 大概有機會吧?
-
変身しちゃいたいな きみの合図で
希望來個改頭換面的變身啊 只等你一個信號
-
Say「きみのため」
Say「全是為了你」
-
ケンカしたって
就算吵了一架
-
全然許しちゃうわ モヤモヤ抱いて
我也會全然原諒喔 按捺住滿懷的糾葛
-
ラブノカサブタ 孤惚れる悪魔
愛的結痂 戀心蠢動孤獨的小惡魔
-
ラブノカサブタ きみでうだうだ
愛的結痂 為你心慌意亂煩悶不休
-
ラブノカサブタ 固魔る前に
愛的結痂 趕在徹底凝固著魔之前
-
剥がしてバラバラバラ もうバラバラバラ
撕扯下來一瓣一瓣又一瓣地 心花已是支離破碎
-
ねえ、中途半端そろそろやめちゃえ
吶,那種半吊子的曖昧態度差不多該結束了吧
-
ねえ、ぎゅってして不安を溶かして
吶,給我一個緊抱 融化掉我的不安
-
怪獣でソーリー きみからの「好き」が好きで
像隻飢渴的怪獸真抱歉啊 只因對你的那份「喜歡」愛得不能自已
-
そんなんじゃ泣いてしまうわ
再這樣下去我就要哭出來了啊
-
寂しくて消えてしまうわ
寂寞到快要消失不見了啦
-
(たーらーらーら)
(噠~啦~啦~啦~)
-
つらつらつら
好煎熬好痛苦好難受
-
ねえ、「ずーっといっしょ」今すぐ聞かせて
吶,馬上讓我聽見那句「我們要永遠在一起」
-
夢中で良いって頭を撫でてほしくて
想要你摸摸我的頭說 就算心醉神迷也沒關係
-
気になって病んでしまうわ
在意到不行就要病入膏肓啦
-
会いたくて死んでしまうわ
太想見你想到快要死掉了啊
-
(たーらーらーら)
(噠~啦~啦~啦~)
-
つらつらつら もう厭
好煎熬好痛苦好難受 已經夠了啦
-
(ラブノカサブタ 負妬かす涙)
(愛的結痂 於負與嫉心的淚中泡漲)
-
(ラブノカサブタ 裏漉す海馬)
(愛的結痂 篩濾層層雜憶的海馬迴)
-
(ラブノカサブタ 固魔る前に)
(愛的結痂 趕在徹底凝固著魔之前)
-
(剥がしてバラバラバラ)
(撕扯下來一瓣一瓣又一瓣地)
-
もう嘘嘘 好きって思ってないんでしょ
都是騙人騙人的 其實你根本沒喜歡我的想法吧






























