
閃より雷や、更りや高き
丁
站長
閃より雷や、更りや高き - 丁
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 丁
- 作曲
- 丁
- 編曲
- 丁
- 發行日期
- 2025/10/04 ()
電視動畫《差點在迷宮深處被信任的夥伴殺掉,但靠著天賜技能「無限扭蛋」獲得等級9999的夥伴,我要向前隊友和世界展開復仇&「給他們好看!」》(日語:信じていた仲間達にダンジョン奥地で殺されかけたがギフト『無限ガチャ』でレベル9999の仲間達を手に入れて元パーティーメンバーと世界に復讐&『ざまぁ! 』します!)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
閃 より雷 や、更 りや高 き
源自閃光和雷鳴、達到更高境界
丁
-
1
乾く道は 惑う空と 今際の時 繋ぎ導け
乾涸的道路 與迷惘的天空 在臨終之時 連結並引導吧
Connect and guide the parched road, the bewildered sky, and this final moment
-
2
手繰り寄せた運命は 陽炎の嘘まみれ
拉近的命運 滿是陽炎般的謊言
The destiny I pulled toward me is covered in the lies of a heat haze
-
3
知らぬ合間に囁く 罪人偽り
在不知不覺間低語的 是罪人的偽裝
Whispering in the moments I do not know, the deceptions of a sinner
-
4
独の手の中にある 見せるその背中は
在孤獨的手中存在的 展現出的那個背影
Existing in my solitary hand, that back that is shown to me
-
5
誰も知らない 届かない場所へ
朝著誰也不知道 無法到達的地方
To a place no one knows, a place that cannot be reached
-
6
超えて消えて問うて落ちて
跨越 消失 質問 墜落
Cross over, disappear, question, and fall
-
7
閃より雷や 沁みついた 孤の色は消えない
源自閃光和雷鳴 滲入的孤獨之色不會消失
More than a flash or thunder, the color of loneliness that has soaked in will not disappear
-
8
変わらずのまま 在るべき場所にただ
一如既往地 僅僅是待在應在之處
Staying just as I am, in the place where I ought to be
-
9
更りや高き 知らぬうちに 影が広くなる
達到更高境界 在不知不覺中 影子伸長
Changing to something higher; before I realize it, my shadow stretches long
-
10
風に踊る舞 限りのない 想いは重なり 何処までも
在風中翩翩起舞 無盡的思念層層堆疊 直到天涯海角
Dancing in the wind, these endless thoughts pile up, going everywhere
-
11
今宵は晒雨で 手向けたこのアカネは
今夜在陣雨之中 獻上的這片赤紅
In tonight's passing rain, this deep red I offered up
-
12
染まる月を追い求め 振るい続けた
追尋著被染紅的月亮 持續揮舞
Pursuing the moon stained red, I kept swinging it
-
13
何を問い出すのか 託す心は何処
究竟在質問什麼 寄託的心又在何方
What is it I am questioning? Where is the heart I entrusted?
-
14
連なる世界 流した涙は
相連的世界中 流下的淚水
In this chain of worlds, the tears I shed
-
15
孤独の音は 手を取り合えば 変わるはずだった
孤獨的聲響 若能攜手並進 原本應會改變
The sound of loneliness was supposed to change if we joined hands
-
-
16
今は絶えず舞う 彼方の為にただ
如今只是為了彼方 不斷地飛舞
Now, I simply dance incessantly for the sake of the distant one
-
17
鼓動は踊り 逆らうことなかれ 命はもう
心跳躍動著 切莫反抗 生命已經
My heartbeat dances; do not resist, for life is already...
-
18
掏り抜けていった 殻は攫ったこの手は
悄然溜走 空殼被我這隻手奪去
Slipping away, the empty shell is seized by this hand
-
19
絶えず燃え 鳴らせ鼓舞し
不斷燃燒 響徹鼓舞
Burning incessantly, sounding out, inspiring
-
20
掲げたこの手を 駆らせ想ひ
高舉這雙手 驅使思念
This hand I have raised, driving my thoughts forward
-
21
詰んだ世界 炎と踊れ
在這無路可走的世界 與火焰共舞
In this world with no moves left, dance with the flames
-
22
打たせ魂 足掻け 足掻け
敲響靈魂 掙扎吧 掙扎吧
Strike the soul, struggle, struggle
-
23
其れでも 其れまでは 信じて 灰や
即便如此 在那之前 也要相信 直至化為灰燼
Even so, until then, believe in it, O ashes
-
24
孤独の音は 手を取り合えば 変わるはずだった
孤獨的聲響 若能攜手並進 原本應會改變
The sound of loneliness was supposed to change if we joined hands
-
25
今は絶えず舞う 彼方の為にただ
如今只是為了彼方 不斷地飛舞
Now, I simply dance incessantly for the sake of the distant one
-
26
鼓動は踊り 逆らうことなかれ 命はもう
心跳躍動著 切莫反抗 生命已經
My heartbeat dances; do not resist, for life is already...
-
27
掏り抜けていった 殻は攫った
悄然溜走 空殼被奪去
Slipping away, the empty shell is seized
-
28
羽ばたくなら 今 この手で
若要展翅高飛 就趁現在 用這雙手
If you are to spread your wings, do it now, with these hands
