
龍
福山雅治
站長
龍 - 福山雅治
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 福山雅治
- 作曲
- 福山雅治
- 編曲
- 福山雅治
- 發行日期
- 2025/11/29 ()
日影《新解釋・幕末傳》(日語:新解釈・幕末伝)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
龍
福山 雅治
-
1
呼ぶ声あらば 我は現る
若有呼喚之聲 我便會現身
If there is a voice that calls, I will appear
-
2
祈るのならば 我は降り立つ
若有祈禱之願 我便會降臨
If there is a prayer, I will descend
-
3
求められるなら その空へ翔ける
若是被渴求的話 我便會飛向那片天空
If I am sought after, I will soar to that sky
-
4
さぁ 喰らいましょう
來吧 盡情享用吧
Come now, let us feast
-
5
近未来へ祝杯 晩餐会
為近未來舉杯的晚宴
A banquet for a toast to the near future
-
6
血 夥しく
鮮血淋漓
Blood, flowing profusely
-
7
次なる世代へ 生贄
獻給下一個世代的祭品
A sacrifice for the next generation
-
8
嗚呼 夢追いかけ 人恋しく 自分に忙しく
啊啊 追逐夢想 思念他人 為己奔忙
Ah, chasing dreams, longing for others, busy with oneself
-
9
望み望まざるとも
無論所求為何
Whether you wish for it or not
-
10
利害迫害差別区別 知らず知らず傷つけ
利害、迫害、差別、區別 在不知不覺中傷害了彼此
Interest, persecution, discrimination, distinction; hurting each other without knowing
-
11
生きろ
活下去吧
Live
-
12
我こそ其方を幸せに
唯有我能帶給你幸福
I alone can bring you happiness
-
13
我こそこの世を正す
唯有我能匡正這個世界
I alone can rectify this world
-
14
任せたまえ 信じたまえ
交給我吧 相信我吧
Leave it to me, trust in me
-
15
この背中に乗って 修羅の旅に出かけないかい?
要不要坐上我的背 前往修羅之旅?
Won't you ride on this back and set out on a journey of carnage?
-
-
16
龍の背に
在龍的背上
On the back of a dragon
-
17
交わりましょう
讓我們交融吧
Let us mingle
-
18
愛しても憎んでも 苦しい
無論愛或恨 都如此痛苦
Whether loving or hating, it is painful
-
19
もう 狂いましょう
夠了 讓我們瘋狂吧
Enough, let us go mad
-
20
善悪の諸刃 それが人間
善惡的雙面刃 那就是人類
The double-edged sword of good and evil, that is humanity
-
21
何をしたいか 何が好きか 何が生業か
想做什麼 喜歡什麼 以何為生
What you want to do, what you like, what your occupation is
-
22
愛し愛されるとか
所謂愛與被愛
Things like loving and being loved
-
23
自由平等自分らしさ と言う「ガラスの檻」
所謂的自由、平等、自我風格 都只是「玻璃牢籠」
The "glass cage" called freedom, equality, and individuality
-
24
生きろ
活下去吧
Live
-
25
我がこと何とも言わば言え
關於我的事 想怎麼說就去說吧
If you have something to say about me, say it
-
26
我が成すこと我のみぞ知る
我所成就之事 只有我自己知道
Only I know what I achieve
-
27
笑いたまえ 馬鹿にしたまえ
儘管笑吧 儘管輕視吧
Go ahead and laugh, go ahead and belittle me
-
28
今日という日は 『最期』かも知れない だからもっと行こう
所謂的今天 或許就是『最後』的一天也說不定 所以更要前行
Today might be the "final day," so let's go even further
-
29
その先
向著那前方
Toward what lies ahead
-
30
生きろ
活下去吧
Live
-
-
31
我こそ其方を幸せに
唯有我能帶給你幸福
I alone can bring you happiness
-
32
我こそこの世を正す
唯有我能匡正這個世界
I alone can rectify this world
-
33
行ってみないか 此処じゃないなら
要不要去看看 如果不是這裡的話
Why not go and see, if it's not here
-
34
この背中に乗って 修羅の旅に出かけないかい?
要不要坐我的背 前往修羅之旅?
Won't you ride on this back and set out on a journey of carnage?
-
35
龍の背に
在龍的背上
On the back of a dragon
