
猫
あいみょん
ケイイ
猫 - あいみょん
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- あいみょん
- 作曲
- あいみょん
- 編曲
- Tomi Yo
- 發行日期
- 2018/11/14 ()
此曲收錄於あいみょん 6th Single「今夜このまま」,為あいみょん於2018年10月7日在東京上野恩賜公園舉行彈唱演唱會時演唱的節錄(此曲同時為あいみょん提供給DISH//的歌曲)
中文翻譯
英文翻譯
猫
あいみょん
愛繆
-
1
夕焼けが燃えてこの街ごと
夕陽燃燒著 彷彿要將這整座城市
The sunset burns, as if together with this entire town,
-
2
飲み込んでしまいそうな今日に
吞噬殆盡的今天
on this day that seems as if it might swallow everything up,
-
3
僕は君を手放してしまった
我卻放開了你的手
I ended up letting you go.
-
4
明日が不安だ とても嫌だ
明天令人不安 非常討厭
I'm anxious about tomorrow; I hate it so much.
-
5
だからこの僕も一緒に 飲み込んでしまえよ 夕焼け
所以 也請將我一同吞噬吧 夕陽
So swallow me up along with it, O sunset.
-
6
だけどもそうはいかないよな
但是卻無法如此呢
But it doesn't really work that way, does it?
-
7
明日ってウザいほど来るよな
明天總是煩人地到來呢
Tomorrow keeps coming, almost annoyingly so.
-
8
眠たい夜になんだか笑っちゃう
在睏倦的夜晚 不知為何笑了出來
In the sleepy night, I somehow find myself laughing.
-
9
家まで帰ろう 一人で帰ろう
回家吧 一個人回家吧
I'll go home; I'll go home alone.
-
10
昨日のことなど 幻だと思おう
把昨天的事 都當作一場幻覺吧
I'll try to think of yesterday as nothing but an illusion.
-
11
君の顔なんて忘れてやるさ
我會忘記你的臉的
I'll make myself forget your face.
-
12
馬鹿馬鹿しいだろ、そうだろ
很可笑吧,不是嗎
It's ridiculous, isn't it? Right?
-
13
君がいなくなった日々も
在你不在的這些日子裡
In the days since you've been gone,
-
14
このどうしようもない気だるさも
以及這份無可奈何的倦怠感中
and in this helpless listlessness,
-
15
心と体が喧嘩して
心靈與身體在爭吵著
my heart and body are at odds,
-
-
16
頼りない僕は寝転んで
不可靠的我只能就地躺下
and unreliable as I am, I just lie down.
-
17
猫になったんだよな君は
你變成了貓對吧
You've turned into a cat, haven't you?
-
18
いつかフラッと現れてくれ
總有一天突然出現吧
Please show up unexpectedly someday.
-
19
何気ない毎日を君色に染めておくれよ
將我平淡的每一天 染上你的色彩吧
Stain my ordinary everyday life with your colors.
-
20
夕焼けが燃えてこの街ごと
夕陽燃燒著 彷彿要將這整座城市
The sunset burns, as if together with this entire town,
-
21
飲み込んでしまいそうな今日に
吞噬殆盡的今天
on this day that seems as if it might swallow everything up,
-
22
僕は君を手放してしまった
我卻放開了你的手
I ended up letting you go.
-
23
若すぎる僕らはまた一から
還太年輕的我們
For us, who were far too young,
-
24
出会うことは可能なのかな
能否再次從頭開始相遇呢
is it possible to meet again from the very start?
-
25
願うだけ無駄ならもうダメだ
如果祈願只是徒勞 那就真的完了
If wishing is just in vain, then it's all over.
-
26
家までつくのが こんなにも嫌だ
抵達家門這件事 竟是如此令人厭惡
I hate reaching home this much.
-
27
歩くスピードは君が隣にいる時のまんま
走路的速度 還維持著妳在身邊時的樣子
My walking pace remains just as it was when you were by my side.
-
28
想い出巡らせ
回憶不斷湧現
Letting memories circulate,
-
29
がんじがらめのため息ばっか
盡是被束縛的嘆息
nothing but sighs that leave me bound and tied.
-
30
馬鹿にしろよ、笑えよ
嘲笑我吧,笑吧
Make a fool of me; laugh at me.
-
-
31
君がいなくなった日々は
你不在的這些日子裡
The days since you've been gone
-
32
面白いくらいにつまらない
無聊得簡直令人發笑
are boring to a point that it's almost funny.
-
33
全力で忘れようとするけど
雖然拼了命地想要遺忘
I try with all my might to forget,
-
34
全身で君を求めてる
全身卻依然渴求著妳
but my whole body is yearning for you.
-
35
猫になったんだよな君は
妳變成貓了吧
You've turned into a cat, haven't you?
-
36
いつかまたあの声を聞かせてよ
總有一天再讓我聽聽那個聲音吧
Let me hear that voice of yours again someday.
-
37
矛盾ばっかで無茶苦茶な僕を 慰めてほしい
想要你安慰盡是矛盾又亂七八糟的我
I want you to comfort me, who is full of contradictions and a complete mess.
-
38
君がいなくなった日々も
在你不在的這些日子裡
In the days since you've been gone,
-
39
このどうしようもない気だるさも
以及這份無可奈何的倦怠感中
and in this helpless listlessness,
-
40
心と体が喧嘩して
心靈與身體在爭吵著
my heart and body are at odds,
-
41
頼りない僕は寝転んで
不可靠的我只能就地躺下
and unreliable as I am, I just lie down.
-
42
猫になったんだよな君は
你變成了貓對吧
You've turned into a cat, haven't you?
-
43
いつかフラッと現れてくれ
總有一天突然出現吧
Please show up unexpectedly someday.
-
44
何気ない毎日を君色に染めておくれよ
將我平淡的每一天 染上你的色彩吧
Stain my ordinary everyday life with your colors.
-
45
君がもし捨て猫だったら
如果你是一隻流浪貓
If you were a stray cat,
-
-
46
この腕の中で抱きしめるよ
我會將你擁入懷中
I would hold you tight in these arms.
-
47
ケガしてるならその傷拭うし
如果你受傷了 我會為你擦拭傷口
If you were hurt, I would wipe those wounds,
-
48
精一杯の温もりをあげる
給予你我最大的溫暖
and give you all the warmth I possibly can.
-
49
会いたいんだ忘れられない
好想見你 無法忘記你
I want to see you; I can't forget you.
-
50
猫になってでも現れてほしい
就算變成了貓 也希望你能出現
I want you to appear, even if you've become a cat.
-
51
いつか君がフラッと現れて
哪天你突然出現
When you unexpectedly show up someday,
-
52
僕はまた、幸せで
我會再次,獲得幸福
I will be happy once again.
