
ノンフィクション
平井堅
站長
ノンフィクション - 平井堅
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Ken Hirai
- 作曲
- Ken Hirai
- 編曲
- Seiji Kameda
- 發行日期
- 2017/06/07 ()
日劇《使命和正義》(日語:小さな巨人)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
中文翻譯轉自(短版):https://www.youtube.com/watch?v=JC6IRyiaGGM
ノンフィクション
Non-fiction
平井堅
-
1
描いた夢は叶わないことの方が多い
描繪過的夢想有許多都不會成真
More often than not, the dreams we draw do not come true
-
2
優れた人を羨んでは自分が嫌になる
羨慕著優秀的人只會自我厭惡
Envying outstanding people, I end up hating myself
-
3
浅い眠りに押しつぶされそうな夜もある
因為淺眠而難受不安的夜晚
There are also nights when I feel like being crushed by shallow sleep
-
4
優しい隣人が陰で牙を剥いていたり
看似親切的鄰居在暗中亮出尖牙
A kind neighbor might be baring their fangs in the shadows
-
5
惰性で見てたテレビ消すみたいに
關上了只是因為習慣開著的電視
Just like turning off the TV that I was watching out of inertia
-
6
生きることを時々やめたくなる
有時也會希望人生能就這樣關掉
Sometimes I want to stop living
-
7
人生は苦痛ですか? 成功が全てですか?
人生只有苦痛嗎? 成功才是一切嗎?
Is life a pain? Is success everything?
-
8
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
我只不過是 只不過是 想要見你一面而已
I just want to meet you, meet you
-
9
みすぼらしくていいから 欲まみれでもいいから
不用光鮮亮麗也無所謂 貪心一點也沒關係
It's fine to be shabby, it's fine to be covered in greed
-
10
僕はあなたの あなたの 本当を知りたいから
我只不過是 只不過是 想要認識最真實的你
Because I want to know your, your true self
-
11
響き消える笑い声 一人歩く曇り道
漸漸消逝的笑聲 獨自漫步在迷霧中
Laughter that echoes and fades away; walking alone on a cloudy path
-
12
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
我只不過是 只不過是 想要見你一面而已
I just want to meet you, meet you
-
13
筋書き通りにいかぬ毎日は誰のせい?
無法按照腳本走的日子又該怪誰?
Whose fault is it that daily life doesn't go according to the script?
-
14
熱い戦いをただベンチで眺めてばかり
只能在冷板凳上看著熱血的奮鬥
Just watching the hot battle from the bench all the time
-
15
消えそうな炎 両手で包むように
雙手呵護著 快要熄滅的火燄般
As if wrapping a fading flame with both hands
-
-
16
生きることを諦めきれずにいる
還是無法放棄自己的生活
I am unable to completely give up on living
-
17
人生は悲劇ですか? 成功は孤独ですか?
人生是齣悲劇嗎? 成功是孤獨的嗎?
Is life a tragedy? Is success lonely?
-
18
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
我只不過是 只不過是 想要見你一面而已
I just want to meet you, meet you
-
19
正しくなくていいから くだらなくてもいいから
不是那麼正直也無所謂 平凡一點也沒關係
It's fine not to be right, it's fine to be trivial
-
20
僕はあなたの あなたの 本当を知りたいから
我只不過是 只不過是 想要認識最真實的你
Because I want to know your, your true self
-
21
鞄の奥で鳴る鍵 仲間呼ぶカラスの声
皮包裡鑰匙的聲響 呼喚夥伴們的烏鴉
Keys ringing in the depths of my bag; the voice of a crow calling its companions
-
22
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
我只不過是 只不過是 想要見你一面而已
I just want to meet you, meet you
-
23
何のため生きてますか? 誰のため生きれますか?
為了什麼而活? 是為了誰而活?
What are you living for? Who can you live for?
-
24
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
我只不過是 只不過是 想要見你一面而已
I just want to meet you, meet you
-
25
人生を恨みますか? 悲しみはキライですか?
怨恨人生嗎? 討厭悲傷嗎?
Do you resent life? Do you hate sadness?
-
26
僕はあなたの あなたの 本当を知りたいから
我只不過是 只不過是 想要認識最真實的你
Because I want to know your, your true self
-
27
秘密 涙 ひとり雨 目覚めたら襲う不安
秘密 眼淚 一個人的雨 醒來後襲擊而來的不安
Secrets, tears, rain alone; the anxiety that attacks upon waking up
-
28
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
我只不過是 只不過是 想要見你一面而已
I just want to meet you, meet you
-
29
信じたいウソ 効かないクスリ 帰れないサヨナラ
想相信的謊言 無效的藥 回不去的再見
Lies I want to believe, medicine that doesn't work, a goodbye that can't return
-
30
叫べ 叫べ 叫べ
呼喊吧
Shout, shout, shout
-
-
31
会いたいだけ
只是想要見你一面而已
Just wanting to meet
