
会心の一撃
RADWIMPS
まるちゃん
会心の一撃 - RADWIMPS
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 野田洋次郎
- 作曲
- 野田洋次郎
- 發行日期
- 2013/12/11 ()
中文翻譯
英文翻譯
会心 の一撃
會心的一擊
RADWIMPS
-
1
「お前なんかいてもいなくても」がお得意の
「有沒有你都一樣」是這個
"Whether you are here or not doesn't matter" is the favorite
-
2
意地悪いこの世界の口癖で
愛捉弄人的世界最擅長的口頭禪
Catchphrase of this ill-natured world
-
3
僕の耳元で飽きもせずに
在我耳邊喋喋不休
Without getting tired of it, right by my ear
-
4
話がしたいなら顔を見せなよ 今すぐさ
如果想說話就露臉吧 立刻馬上
If you want to talk, show your face, right now
-
5
あと何万回の後悔で
還要再後悔幾萬次
With how many tens of thousands more regrets
-
6
僕は僕の期待を超えられるだろう
我才能超越對自己的期待呢
Will I be able to exceed my own expectations?
-
7
この心に足が生えてたら
如果這顆心長了腳
If this heart had grown legs
-
8
今日の行き先は違っていたかな
今天要去的地方會不會有所不同呢
I wonder if today's destination would have been different
-
9
就職試験の合格通知 面白い人間の不合格通知
就業考試的錄取通知 是有趣之人的不合格通知
An acceptance letter for a job examination is a rejection letter for an interesting person
-
10
心は彼方 全力疾走で もういないだろう
心在遠方 全力奔馳 想必已經不在了吧
The heart is far away, sprinting at full speed, it's probably already gone, right?
-
11
「俺に用はないだろう」
「反正也沒我的事吧」
"You have no business with me, right?"
-
12
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
壓倒性且具感動性的 超越無敵進而完美的
Overwhelming and moving, exceeding ideal and perfect
-
13
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 VS
命運性且具冒險性的 時而抒情性的未來 VS
Fateful and adventurous, sometimes lyrical future VS
-
14
平均的で盲目的 半永久的に安泰な
平均性且具盲目性的 半永久性安泰的
Average and blind, semi-permanently safe
-
15
無痛 無臭 無害 無安打無失点の 未来
無痛 無臭 無害 無安打無失分的 未來
Painless, odorless, harmless, no-hit no-run future
-
-
16
未来 未来
未來 未來
Future, future
-
17
近頃いつ僕は僕のことを
最近我是什麼時候
Lately, when was it that I
-
18
驚かせてやってあげたかな
曾給自己帶來驚喜呢
Gave myself a surprise?
-
19
逃げられてしまう前に早いとこ
在被逃掉之前得趕快
Quickly, before it escapes from me
-
20
一生お前についていくって言わせてやる
讓你說出一生都要跟隨我
I'll make you say, "I will follow you for the rest of my life"
-
21
自分で自分予測変換 説明書などなしで充分だって
對自己進行預測轉換 說著沒有說明書也綽綽有餘
Predictive text conversion of myself by myself, saying it's plenty enough without an instruction manual
-
22
じゃあどこのページに書いてあった?
那又是寫在哪一頁呢?
Then, on which page was it written?
-
23
その「しょうがないだろう だってしょうがないだろう」
那句「沒辦法啊 因為就是沒辦法啊」
That "It can't be helped, right? Because it just can't be helped, right?"
-
24
圧倒的で感動的な 無敵的超えて完璧な
壓倒性且具感動性的 超越無敵進而完美的
Overwhelming and moving, exceeding invincible and perfect
-
25
創造的で本能的な 前人未到的な 世界 VS
創造性且具本能性的 前人未到性的 世界 VS
Creative and instinctive, unprecedented world VS
-
26
退廃的で暴力的 悲劇的超えて残酷な
頹廢性且具暴力性的 超越悲劇進而殘酷的
Decadent and violent, exceeding tragic and cruel
-
27
差別的ゆえに反逆的な世界 世界
因差別待遇而生的叛逆性的世界 世界
Rebellious due to discrimination world, world
-
28
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
壓倒性且具感動性的 超越理想進而完美的
Overwhelming and moving, exceeding ideal and perfect
-
29
創造的で本能的な 奇跡的超えて幸福な
創造性且具本能性的 超越奇蹟進而幸福的
Creative and instinctive, exceeding miraculous and happy
-
30
退廃的で暴力的で 悲劇的超えて残酷な
頹廢性且具暴力性的 超越悲劇進而殘酷的
Decadent, violent, and exceeding tragic and cruel
-
-
31
独善的で享楽的な 完膚なきまでに壮絶な
獨善性且具享樂性的 達到徹底壯烈境地的
Self-righteous and hedonistic, utterly and completely fierce
-
32
世界 世界 世界 世界 世界 世界
世界 世界 世界 世界 世界 世界
World, world, world, world, world, world
-
33
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
壓倒性且具感動性的 超越理想進而完美的
Overwhelming and moving, exceeding ideal and perfect
-
34
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 ×2×2
命運性且具冒險性的 時而抒情性的未來 ×2×2
Fateful and adventurous, sometimes lyrical future ×2×2
-
35
創造的で本能的 芸術的超えて幸福な
創造性且具本能性 超越藝術進而幸福的
Creative and instinctive, exceeding artistic and happy
-
36
延長22回 二死 満塁 3点ビハインド 不敵な笑み
延長賽第22局 兩人出局 滿壘 3分落後 帶著無畏的笑容
22nd inning of extra time, two outs, bases loaded, 3 runs behind, a fearless smile
-
37
四番 目隠しスウィング 初球 逆転満塁弾な未来
第四棒 蒙眼揮棒 第一球 逆轉滿壘全壘打的未來
The fourth batter, a blindfolded swing, the first pitch, a comeback grand slam kind of future
-
38
未来
未來
Future
