lyrics-1
translate
0
清川めい✿
1,603

猛独が襲う - ゆきむら。

□本家様:sm31388743

■Mix:じゅんぺ(mylist/42358732)@multibandcomp
■Enc:らふどん(mylist/20660188)@rfdn_0117
■Vocal:ゆきむら。(mylist/24809940)@ykm9r

翻譯:寒澈
取自https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3699914

歌詞
留言 0

もうどくおそ

猛毒侵襲

ゆきむら。


匯出歌詞 2
  • 1

    適当に生きても息は続く 誰かに寄りかかり生きている

    就算只是在勉強活著呼吸卻從未懈怠 那就依附著他人來過活

  • 2

    支えが消えても息が続く 次の拠り所に身を寄せる

    就算失去支柱呼吸仍舊存在 那就投身到下一個安身之所

  • 3

    使い捨てじみた繋がりとか その場限りの関係だとか

    露水情緣般的羈絆也罷 逢場作戲般的關係也罷

  • 4

    何かが違うと嘆いてみて 何も分からずにいるんだって

    悲嘆著人生似入歧途 一無所知地生存至今

  • 5

    誰が何と言ったって 僕はずっとこんなんで

    就算誰說了什麼 我一直都是這樣的我

  • 6

    切れた縁の端に目を伏せたの

    我在斷開的緣分一端 視線黯然低垂

  • 7

    寂しがって泣いたって 誰も知らないんだって

    就算因為寂寞而哭泣 也沒有人知道

  • 8

    また猛独が襲う

    猛獨 再次侵襲

  • 9

    誰かの気持ちを無碍にしては 誰かに縋りながら生きてる

    盡力討好某人 只是為了依附其身來過活

  • 10

    その度とぐろを巻く罰がさ 胸を締め付けて牙を立てる

    每每如此盤踞於身的懲罰 就束縛著胸口張牙舞爪

  • 11

    気が付かぬ間に「独」が回る 心だけ気付いて寂しがる

    不知不覺間「獨」已纏身 只有心能感覺到孤寂

  • 12

    痺れる様な苦しみの中で 「一人」の無力に沈んだんだ

    在近乎麻痺的痛苦之中 沉溺於「孤單一人」的無力感

  • 13

    誰に何と言ったって もう戻れないんだって

    就算誰說了什麼 也已經無法回頭了

  • 14

    「面倒だ」なんて手放した事さえ

    就連覺得「好麻煩」而放手不管也做不到

  • 15

    例え何度泣いたって 届きはしないんだって

    就算哭過多少次也無法傳達出

  • 16

    心にひびが走る

    心的裂痕漸漸延伸

  • 17

    壊れぬ様に 壊さぬ様に 未熟な手で守ってたのにね

    為了不讓它壞掉 為了不要弄壞它 明明就用這雙稚嫩的手保護著

  • 18

    些細な感情で力んじゃったりして 握り潰していたんだろう

    帶著瑣碎的感情而加大了力氣 握得太緊而把它弄碎了

  • 19

    膝を抱いて泣いたって 変わりはしないんだって

    就算抱著膝蓋哭泣 也什麼都無法改變

  • 20

    静かな部屋に響く嗚咽さえも

    就連在寂靜房間裡迴盪的哭聲也沒變

  • 21

    夜が飲み込んだって 月が照らしたって

    就算被夜色吞噬 就算被月光照亮

  • 22

    消えない 消えない 消えない事実だけ見て

    不會消失 不會消失 也只能看見不會消失的事實

  • 23

    癒えない 言えない隠していた声を僕を

    無法痊癒 對著藏起無法說出口的聲音 對著我

  • 24

    猛独が襲う

    猛獨再次侵襲

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕