
春夏秋冬
sumika
ケイイ
春夏秋冬 - sumika
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 片岡健太
- 作曲
- sumika
- 發行日期
- 2018/08/29 ()
動畫電影《我想吃掉你的胰臟》(日語:君の膵臓をたべたい)片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
春 夏 秋 冬
sumika
-
1
桜の予報も虚しく
櫻花的預報也成了空
The cherry blossom forecast was also in vain
-
2
大雨が花を散らせた
大雨將花朵打散了
The heavy rain scattered the flowers
-
3
四月の風 少し寒くて
四月的風 有點寒冷
The April wind is a little cold
-
4
夜はまだ長くて
夜晚還很漫長
And the nights are still long
-
5
湿気った花火の抜け殻
潮濕的煙火殘骸
The damp shells of fireworks
-
6
押入れで出番を待った
在壁櫥裡等待著出場的機會
Waited for their turn in the closet
-
7
煙たがっている でも嬉しそうな 君を浮かべた
雖然是煙霧繚繞 但我想起了 看起來很開心的你
I pictured you, looking annoyed by the smoke but somehow happy
-
8
本を読み込んで 君は真似しだして
讀著書 你開始模仿
Reading into books, you started to imitate them
-
9
いつの間にか膝の上で眠って居た秋
不知不覺在膝蓋上睡著的秋天
An autumn where, before I knew it, you were asleep on my lap
-
10
寒いのは嫌って 体温分け合って
討厭寒冷 彼此分享著體溫
Saying you hate being cold, we shared our body heat
-
11
僕は凍える季節も あながち嫌じゃなくなって
我也不再那麼討厭寒冷的季節
And I didn't completely dislike the freezing season anymore
-
12
ありがとうも さようならも 此処にいるんだよ
謝謝也好 再見也好 都在這裡啊
Both "thank you" and "goodbye" are right here, you know
-
13
ごめんねも 会いたいよも 残ったままだよ
對不起也好 好想見你也好 還留在這裡啊
Both "I'm sorry" and "I want to see you" still remain, you know
-
14
嬉しいよも 寂しいよも 置き去りなんだよ
開心也好 寂寞也好 都被遺留下來了啊
Both "I'm happy" and "I'm lonely" are left behind, you know
-
15
恋しいよも 苦しいよも 言えていないんだよ
思念也好 痛苦也好 都還沒說出口啊
Both "I miss you" and "it's painful" haven't been said yet, you know
-
-
16
また風が吹いて 思い出したら
當風再次吹起 讓我想起時
When the wind blows again and makes me remember
-
17
春夏秋冬 巡るよ
春夏秋冬 又會輪迴啊
Spring, summer, autumn, and winter will cycle around
-
18
ご飯の味 花の色 加工のない甘い香り
飯的味道 花的顏色 未經加工的清甜香氣
The taste of food, the color of flowers, the unrefined sweet aroma
-
19
人肌を数字じゃなく 触覚に刻んでくれた
將人的體溫不是用數字 而是用觸覺刻印下來
You engraved human warmth not into numbers, but into my sense of touch
-
20
鼓膜には Ah 特別な Ah
在鼓膜裡 Ah 特別的 Ah
In my eardrums, ah, special, ah
-
21
五感の全てを別物に変えてくれた
將五感全都變成了不同的東西
You changed all of my five senses into something completely different
-
22
今更ね あれこれね
現在才 這樣那樣呢
At this late hour, this and that, you know
-
23
ありがとうも さよならも 此処にいるんだよ
謝謝也好 再見也好 都在這裡啊
Both "thank you" and "goodbye" are right here, you know
-
24
ごめんねも 会いたいよも 育っているんだよ
對不起也好 好想見你也好 都在成長啊
Both "I'm sorry" and "I want to see you" are growing, you know
-
25
嬉しいよも 寂しいよも 言葉になったよ
開心也好 寂寞也好 都已成為言語啊
Both "I'm happy" and "I'm lonely" have turned into words, you know
-
26
恋しいよも 苦しいよも 愛しくなったよ
思念也好 痛苦也好 都變成了愛啊
Both "I miss you" and "it's painful" have become lovely, you know
-
27
また風が吹いて 君が急かしたら
當風再次吹起 你催促著我
When the wind blows again and you rush me
-
28
そろそろ 行かなきゃ 僕の番
差不多該走了 輪到我了
It's about time I must go, it's my turn
-
29
何千回 何万回でも 思い返してもいい
幾千次 幾萬次也好 都可以再回想
Thousands of times, tens of thousands of times, it's fine to think back on it
-
30
何千回 何万回 次の季節の為に
幾千次 幾萬次 為了下一個季節
Thousands of times, tens of thousands of times, for the sake of the next season
-
-
31
春が来て 夏が来て 秋が来て 冬が来る
春天來了 夏天來了 秋天來了 冬天來了
Spring comes, summer comes, autumn comes, winter comes
-
32
そしてまた春に 次のまた春に
然後又回到春天 下一個春天
And then to spring again, to the next spring again
-
33
新しい君と やがて来る春に
與嶄新的你 在即將到來的春天相遇
With the new you, in the spring that will eventually come
