lyrics-1
translate
0
站長
543

Where Do We Go? - OKAMOTO'S

電視動畫《Dr.STONE 新石紀》(日語:ドクターストーン)第三期片尾曲

歌詞
留言 0

Where Do We Go?

OKAMOTO'S


匯出歌詞 0
  • 1

    Sometimes I wonder again and again

    有時我一遍又一遍地想著

  • 2

    Sometimes I wonder again and again

    有時我一遍又一遍地想著

  • 3

    千の時を越え 受け継がれたバトンを誰もが持って

    每個人都擁有跨越千年傳承下來的接力棒

  • 4

    こっから途方もない 道のりに目眩 クラクラしてる

    從這裡開始 在毫無道理的道路上目眩 頭暈著

  • 5

    きっとまだ誰も 見つけられてないやり方とかあって

    一定還有任何人也找不到的做法

  • 6

    いつだってそんな風に考えてる 考えてる

    我一直這樣想 一直想著

  • 7

    間違いだって アイデア繰り返して

    重複著錯誤的想法

  • 8

    泣いて笑って 光射す方へ

    哭著笑著 向著光芒照射的方向

  • 9

    Where do we go?

    我們要去哪裡?

  • 10

    そしてどこへ辿り着くと言うんだろう?

    然後我們會說要到達哪裡呢?

  • 11

    Where do we go?

    我們要去哪裡?

  • 12

    どこだとしても愛がなくちゃ意味もないさ

    無論去哪裡 沒有愛就沒有意義

  • 13

    Will I see you again? 交差する道で

    我還能再見到你嗎? 在交錯的路口

  • 14

    Will I see you again? いつかすれ違う

    我還能再見到你嗎? 總有一天會擦肩而過

  • 15

    愛の遺伝子を 持たずに生まれてくる人はいなくて

    沒有人生來就沒有愛的基因

  • 16

    いつか自分でも 何か残したい何故か残したい

    總有一天 我也想留下什麼 不知為何想留下什麼

  • 17

    意味なんてないこと の中にも意味があると信じたくて

    我想相信即使是沒有意義的事情中也有意義

  • 18

    相反する力 燃えやすいほど 俺を突き動かす

    相反的力量 越是容易燃燒 越是推動著我前進

  • 19

    Sometimes I wonder again and again

    有時我一遍又一遍地想著

  • 20

    Can't get no answer until the very end

    到最後都得不到答案

  • 21

    Sometimes I wonder again and again

    有時我一遍又一遍地想著

  • 22

    Where do we go?

    我們要去哪裡?

  • 23

    そしてどこへ辿り着くと言うんだろう?

    然後我們會說要到達哪裡呢?

  • 24

    Where do we go?

    我們要去哪裡?

  • 25

    どこだとしても愛がありゃそれでいいか

    不管到哪裡只要有愛就好了

  • 26

    Where do we go?

    我們要去哪裡?

  • 27

    どうしてそれでも前へ進もうとするの?

    為什麼儘管如此還要繼續往前走呢?

  • 28

    Where do we go?

    我們要去哪裡?

  • 29

    満足なんてしたくないずっとやっていたいんだ

    我不想滿足 我想一直做下去

  • 30

    Will I see you again? 交差する道で

    我還能再見到你嗎? 在交錯的路口

  • 31

    Will I see you again? きっと惹かれあう

    我還能再見到你嗎? 一定會互相吸引

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕