lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
184,180
其他版本

ドライフラワー - 優里

OFFICIAL FULL MV

作詞
優里
作曲
優里
編曲
CHIMERAZ
發行日期
2020/10/25 ()


英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=kzZ6KXDM1RI
歌詞
留言 0

ドライどらいフラワーふらわー

Dry Flower(乾燥花)

優里ゆうり


匯出歌詞 188
  • 1

    多分、私じゃなくていいね

    或許不是我也沒關係吧

    I don't think it had to be me

  • 2

    余裕のない二人だったし

    反正已到臨界點的兩人

    Both too caught up in ourselves

  • 3

    気付けば喧嘩ばっかりしてさ ごめんね

    回想起來的盡是爭執 對不起

    We were fighting constantly, So sorry

  • 4

    ずっと話そうと思ってた

    原以為能一直無話不談

    I'd been wanting to talk to you for a while

  • 5

    きっと私たち合わないね

    一定是我們不夠契合吧

    That we probably weren't a good match

  • 6

    二人きりしかいない部屋でさ

    在兩人獨處的房間裡

    Only ever the two of us in the room

  • 7

    貴方ばかり話していたよね

    你總是唱著獨角戲吧

    You always did the talking

  • 8

    もしいつか何処かで会えたら

    若未來某天能夠再次相遇

    If someday we should meet again

  • 9

    今日の事を笑ってくれるかな

    能否將今天的事一笑置之

    I wonder if you could laugh about this day

  • 10

    理由もちゃんと話せないけれど

    雖然我也不會把原因告訴你

    Reasons, I can't even really explain

  • 11

    貴方が眠った後に泣くのは嫌

    但是我討厭在你入睡後哭泣

    Just no more crying after you're asleep

  • 12

    声も顔も不器用なとこも

    你的聲音、臉龐和你的笨拙之處

    Your voice, your face, even your awkwardness

  • 13

    全部全部 嫌いじゃないの

    一切一切 我都不討厭

    Everything, all of it, I don't hate any of it

  • 14

    ドライフラワーみたい 君との日々も

    就如同乾燥花一樣 和你相處的日常

    Like dried flowers, The days spent with you

  • 15

    きっときっときっときっと 色褪せる

    一定一定一定一定 也會逐漸失去色彩

    I think, I know, I'm sure, it's got to… the colors will fade away

  • 16

    多分、君じゃなくてよかった

    或許,不是你就好了

    It probably didn't have to be you

  • 17

    もう泣かされることもないし

    已經不會再被誰惹哭

    And I won't have to cry over you anymore

  • 18

    「私ばかり」なんて言葉も なくなった

    也不會再聽見像是「總是我」這樣的話

    No more thinking the words "Why always me"

  • 19

    あんなに悲しい別れでも

    即使是那麼悲傷的別離

    Even such sad goodbyes

  • 20

    時間がたてば忘れてく

    只要時間久了就能忘卻

    In time they will be forgotten

  • 21

    新しい人と並ぶ君は

    有了並肩而行的新對象

    With that new person next to you

  • 22

    ちゃんとうまくやれているのかな

    你這次有沒有好好對他呢

    Are you doing right by them, I wonder

  • 23

    もう顔も見たくないからさ

    我已經不想再見到你

    Don't even want to see your face anymore

  • 24

    変に連絡してこないでほしい

    希望你別再刻意聯繫

    Don't be contacting me out of the blue

  • 25

    都合がいいのは変わってないんだね

    你自私的這點還是沒變呢

    Always self-serving, that won't ever change

  • 26

    でも無視できずにまた少し返事

    但是我也無法忽視 偶爾還是會回覆

    But can't ignore you so I send a little reply

  • 27

    声も顔も不器用なとこも

    你的聲音、臉龐和你的笨拙之處

    Your voice, your face, even your awkwardness

  • 28

    多分今も 嫌いじゃないの

    大概現在仍然無法討厭

    I think, even now, I don't hate any of it

  • 29

    ドライフラワーみたく 時間が経てば

    就如同乾燥花一樣 隨著時光流逝

    Like dried flowers, Give it time

  • 30

    きっときっときっときっと色褪せる

    一定一定一定一定會褪色

    I think, I know, I'm sure, it's got to… the colors will fade away

  • 31

    月灯りに魔物が揺れる

    月光下搖曳的魔鬼

    In the moonlight demons lurk

  • 32

    きっと私もどうかしてる

    我肯定也有些不對勁

    I'm sure I'm a little crazy

  • 33

    暗闇に色彩が浮かぶ

    黑暗中浮現的色彩

    In the darkness, bright colors appear

  • 34

    赤黄藍色が胸の奥

    在胸口深處的紅、黃、藍色

    Red, yellow, blue, colors deep within the heart

  • 35

    ずっと貴方の名前を呼ぶ

    不斷呼喊著你的名字

    Keep calling your name

  • 36

    好きという気持ち また香る

    「喜歡」的心情 依舊蔓延

    The feeling of loving you, That scent is back again

  • 37

    声も顔も不器用なとこも

    你的聲音、臉龐和你的笨拙之處

    Your voice, your face, even your awkwardness

  • 38

    全部全部 大嫌いだよ

    一切一切 我最討厭了

    Everything, all of it, I hate it all

  • 39

    まだ枯れない花を 君に添えてさ

    將尚未凋謝的花獻給你

    Together with flowers that won't die, Laid at your side

  • 40

    ずっとずっとずっとずっと 抱えてよ

    永遠永遠永遠永遠 緊擁著它吧

    For all time, always, forever, 'til the end, You should carry it all

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕