lyrics-1
translate
0
站長
279

セカイノハテ - 斉藤朱夏

電視動畫《BACK ARROW》(日語:バック・アロウ)片尾曲
中文翻譯參考:https://zh.moegirl.org.cn/zh-hant/世界的盡頭

歌詞
留言 0

セカイノハテせかいのはて

世界的盡頭

斉藤さいとう朱夏しゅか


匯出歌詞 0
  • 1

    できないふりで やらないことで ツギハギ 隠した弱いとこ

    假裝做不到 而不去做的事 東拼西湊地隱藏起自己的弱點

  • 2

    隠しきれないくすぶる心 気づいたら始まり

    藏不住沉悶的心 等到察覺時早就開始了

  • 3

    決して白と黒じゃ描けない 0と1じゃ測れない

    單憑黑白絕無法描繪 光是0與1也無法計量

  • 4

    僕らだけの景色があるのなら

    如果屬於我們的景色真實存在

  • 5

    さあ一歩 切り拓いていけ 自分で作った壁越えて

    來吧 向前一步 去開拓吧 越過自己建造的高牆

  • 6

    転んでも 大丈夫 深くしゃがんだら 高く跳ぶよ

    就算摔倒了也沒事 深深蹲下去的話 會跳得很高的

  • 7

    その目を開いて 迷いや不安で瞳曇らないように

    張開眼睛 不要因為迷惘和不安而使眼睛模糊不清

  • 8

    ほら 見渡す限り そこは世界の果て

    看啊 放眼望去的那頭就是世界的盡頭

  • 9

    瞼の裏 眩しい光 塞いだ耳 聞こえる声

    閉上眼睛也能感受到的光 塞住耳朵也能聽到的聲音

  • 10

    僕ら動かす その力は いつも内側から

    驅使我們前進的力量 總是由內而發

  • 11

    きっと届かない だから届けたい 知らないままじゃ終われない

    因為知道難以抵達所以更想抵達 不甘心永遠一無所知

  • 12

    迎えに来ないのなら 迎えにいこう

    如果你不能來見我 那麼就讓我找到你吧

  • 13

    さあ一歩 切り拓いていけ 自分で縛ったルールほどいて

    那麼前進吧 去開闢屬於我們的天地 打破自己束縛的規則

  • 14

    迷っても 大丈夫 遠回りした分 強くなれる

    即便迷失了也沒關係 走得越遠就能變得越強

  • 15

    その手で選んで 正解も間違いもきっと無いはずさ

    自己選擇吧 沒有絕對的正確與錯誤

  • 16

    ほら そのすべてが かけがえない答え

    看吧 這所有的一切 都是你獨一無二的答案

  • 17

    追い越していく背中に 止まない向かい風に

    逐漸追上的背影 面對永不停歇的逆風

  • 18

    何もかもが嫌になったって

    就算開始厭倦這一切了

  • 19

    急がなくたって平気 焦らなくたって平気だよ

    不著急也沒關係 不急躁也沒關係

  • 20

    君が君を信じたそのときがはじまり

    在你相信自己的那個時候再開始

  • 21

    忘れないでいて これから何と出会ったって

    請不要忘了 今後無論會遇到什麼

  • 22

    大丈夫 大丈夫 神様よりも自分を信じて

    都沒關係 都沒關係 要比神明還要相信自己

  • 23

    さあ一歩 切り拓いていけ 自分で作った壁越えて

    來吧 向前一步 去開拓吧 越過自己建造的高牆

  • 24

    転んでも 大丈夫 深くしゃがんだら 高く跳ぶよ

    就算摔倒了也沒事 深深蹲下去的話 會跳得很高的

  • 25

    その目を開いて 迷いや不安で瞳曇らないように

    張開眼睛 不要因為迷惘和不安而使眼睛模糊不清

  • 26

    ほら 見渡す限り どこへだって行こう

    來吧 放眼望去的任何地方都去吧

  • 27

    行こう 行こうよ

    出發吧 快出發吧

  • 28

    ほら 見渡す限り そこは世界の果て

    看啊 放眼望去的那頭就是世界的盡頭

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕