站長
28

優しさを失くした - Cloudy

作詞
小柴タケト
作曲
小柴タケト
編曲
Cloudy
發行日期
2024/07/29 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

やさしさをくした

失去了溫柔

Cloudy


  • 曇り某日 ただ血相を変えて走る君を横目に

    陰天的某日 我瞥見你臉色蒼白地奔跑著

  • ついた嘘の辻褄合わせ そんなことを考えていた

    讓說出的謊言前後一致 我正在思考著這樣的事

  • 誰かの不幸など他人事でしかなく

    別人的不幸與我無關

  • 誰かを見下してどこか安心するの

    看不起某人反而讓我感到安心

  • 誰かの成功がとかく気に入らないの

    別人的成功總是讓我不快

  • そんな自分に気が付いて とても吐き気がするの

    察覺到這樣的自己 感到非常噁心

  • 幼い頃は僕にもあっただろうか

    小時候的我也曾擁有過嗎?

  • 失くしたものに気付き自分に嫌気が差すの

    察覺到失去的東西 對自己感到厭惡

  • 曇り某日 ただ血相を変えて走る君を横目に

    陰天的某日 我瞥見你臉色蒼白地奔跑著

  • ついた嘘の辻褄合わせ そんなことを考えていた

    讓說出的謊言前後一致 我正在思考著這樣的事

  • 君が酷く苦しもうとも 僕は少しも痛くないの

    即使你痛苦不堪 我卻絲毫感受不到疼痛

  • 痛みを感じれぬ痛みが僕を直に蝕んでゆく

    無法感受疼痛的痛楚 正直接侵蝕著我

  • どうでもいいを口癖に冷めて生きると

    將「無所謂」當作口頭禪 冷漠地活著

  • いずれ自分さえもどうでもよく思えるの

    總有一天連自己都會變得無所謂

  • 損得感情に支配された心で

    帶著被利害得失支配的心

  • 素晴らしい日々を送れるはずがないのに

    本來就不可能過上美好日子的

  • 常に惰性と理屈を混ぜ合わせては

    總是把惰性和道理混為一談

  • 失くしたものに気付き自分に嫌気が差すの

    察覺到失去的東西 對自己感到厭惡

  • 曇り某日「そりゃ結構」と酷く空な返事をするの

    陰天的某日 我說出「那很好啊」這種空洞的回應

  • 数多 事象を前にしても面倒だよと目を閉じていた

    面對無數的事情 卻只是嫌麻煩地閉上眼睛

  • 過ち故 嘆いた時に周りにもう人はいないの

    因為犯錯而嘆息時 身邊早已空無一人

  • 当然だとこぼした笑みの 奥に虚しさが滲みだす

    說著「理所當然」而露出的笑容背後 空虛感滲透而出

  • 曇り某日 ただ血相を変えて走る君を横目に

    陰天的某日 我瞥見你臉色蒼白地奔跑著

  • ついた嘘の辻褄合わせ そんなことを考えていた

    讓說出的謊言前後一致 我正在思考著這樣的事

  • 君が酷く苦しもうとも 僕は少しも痛くないの

    即使你痛苦不堪 我卻絲毫感受不到疼痛

  • 痛みを感じれぬ痛みが僕を直に蝕んでゆく

    無法感受疼痛的痛楚 正直接侵蝕著我

  • 曇り某日 ただ血相を変えて走る君の手を取り

    陰天的某日 我握住臉色蒼白奔跑的你的手

  • 共に生きる この苦しさが美しさともう気付いたの

    我已經意識到 共同生活的這份痛苦也是一種美麗

  • 曇り某日 ただ一層に君を愛しく想いたいの

    陰天的某日 我只想更加深愛著你

  • 曇り某日 ただ喝采を僕等の日々に送れるように

    陰天的某日 我只是希望能夠為我們的日子獻上喝采