
ゴキブリの味
初音ミク
喵微
ゴキブリの味 - 初音ミク
作詞、作曲、編曲:MARETU
歌:初音ミク
翻譯:Kei
(https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4511917)
註1:PV文字翻譯請至上方網頁中查看
註2:3:46處為凱薩密碼,轉換結果為「Your perception is correct.(你的觀點是正確的)」
註3:PTSD(post-traumatic stress disorder):創傷後壓力綜合症。
註4:3:46後的空耳為The whole thing I think it’s sick.
(我覺得這所有的一切都不對勁。)
ゴキブリ の味
蟑螂的味道
初音 ミク
初音未來
-
1
心 躍 る とびきりの毎日 を (wkwk dkdk)只要每天 過著歡心雀躍 (興奮不已 心跳不已)
-
2
過 ごせば、ほら!みんなが幸 せ (May you have a good day!)美妙日子的話、看吧!所有人都會幸福 (祝你今天愉快!)
-
3
いつの
日 にか、大 きな夢 を輝 かせ總有一天、將偉大的夢想點亮
-
4
思 い切 り笑 うんだ!盡情地笑起來吧!
-
5
踏 み出 そう!踏出一步吧!
-
6
落 ち込 んでちゃ つまんない (気楽 に お気楽 に)老是悶悶不樂的話 不就太無趣了 (放鬆吧 放輕鬆吧)
-
7
繋 がろう! みんなで輪 になって (ともだち なかまたち)牽起手吧!所有人都圍成一圈 (朋友們 夥伴們)
-
8
誰 もが未来 へのチャレンジャー無論是誰都是未來的挑戰者
-
9
そりゃやっぱり
傷 つくこともあるけど…雖然 果然肯定也會受到傷害…
-
10
こんな
風 にか?像是這樣的嗎?
-
11
手 を取 ろう!牽起手來吧!
-
12
固 く結 ぶ絆 (ともだち なかまたち)結下牢固的羈絆 (朋友們 夥伴們)
-
13
くだらない
個性 は矯正 (なお)しましょう。 (失格 失敗作 )將無趣的個性矯正吧。 (失格 失敗品)
-
14
悪者 見 つけたら全員 で、若是發現壞人的話所有人、
-
15
思 いっきり正義 の炎 あびせよう (とんだ正義感 )就盡情地沐浴在正義的火焰中吧 (怎樣的正義感啊)
-
-
16
お
気 の毒 な あの子 達 からしたら、 (負 け組 負 け組 )對於那些 令人同情的孩子們來說、 (失敗組 失敗組)
-
17
眩 しすぎる僕 らの可能性 (無限 の可能性 )太過耀眼了 我們的可能性 (無限的可能性)
-
18
誰誰 かの不幸 せには對於他人的不幸
-
19
ノータッチだと
人 の不幸 に無関心 で不接觸不關心別人的不幸
-
20
冷酷 な人間 だと思 われる恐 れがあるので因害怕就此被認為是冷酷的人
-
21
手短 かな同情 とかお悔 やみで而以簡單的同情或者感傷
-
22
自分 の好感度 上昇 チャンスに変 えて來將其變成提高自我的好感度的機會
-
23
思 い切 り哂 うんだ!盡情地嘲笑起來吧!
-
24
断 ち切 ろう道徳 にお別 れ (目障 り言 いがかり)斷絕關係吧 向道德道別吧 (礙眼 挑釁)
-
25
割 り切 ろう世迷 い言 終 わらせ (和 やかとさようなら)乾脆果斷 停止自言自語的發牢騷吧 (平靜地道別吧)
-
26
気付 けそう?内 集団 バイアス快察覺到了? 小團体的偏見
-
27
(“
分 かち合 い”…って馬鹿 みたい)(“同甘共苦”…什麼的真是愚蠢至極)
-
28
呆 れそう あなたの率先 励行 (かなわない頭 固 い)快被嚇到了 你的率先厲行 (敵不過 頑固至極)
-
29
誰 もが唯一 人 のオンリーワン! (…?)任何人都是不可替代的唯一! (…?)
-
30
そりゃ ほとんどは
無価値 な子 ばかりだけど雖然 大部分其實都是些毫無價值的孩子們
-
-
31
(!? こいつ
正気 か…?) OF COURSE!!(!?這傢夥認真的嗎…?) 當然!!
-
32
泣 かないで大切 な人 別哭泣啊 我所珍愛之人
-
33
あなうらめしや
名 に負 う聖者 啊啊我好恨啊 久負盛名的聖者啊
-
34
諦 めないで大切 な人 別放棄啊 我所珍愛之人
-
35
あないさましや たぶれたる
意気 啊啊振奮人心啊 瘋狂至極的氣勢
-
36
心 躍 る とびきりの毎日 を、それは無 い、それが無 い只要每天 過著歡心雀躍、那不存在的、那不可能的
-
37
過 ごせば、ほら! みんなが幸 せ腐 ってんの?脳天 美妙日子的話、看吧! 所有人都會幸福 是壞掉了嗎? 你腦袋
-
38
反吐 が出 るな你別吐出來啊
-
39
あの
子 のことを皆 して思 い切 り嗤 うんだ大家一起來盡情地 嘲笑那孩子吧
-
40
滅茶苦茶 にしちゃうんだ狠狠地玩弄一番吧
