 
        
愛の温度℃
七海るちあ(中田あすみ)・宝生波音(寺門仁美)・洞院リナ(浅野まゆみ)
 
        站長
愛の温度℃ - 七海るちあ(中田あすみ)・宝生波音(寺門仁美)・洞院リナ(浅野まゆみ)
- 作詞
- 三井ゆきこ
- 作曲
- 小林信吾
- 編曲
- 小林信吾
- 發行日期
- 2004/04/21 ()
電視動畫《真珠美人魚》(日語:ぴちぴちピッチ)片尾曲ED2
中文翻譯轉自:https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=06128&sn=1592
愛 の温度 ℃
        
        愛的溫度℃
七海 るちあ(中田 あすみ)・宝生 波音 (寺門仁美 )・洞院 リナ (浅野 まゆみ)
        
        - 
            だって 愛の温度を non・stop! 伝えたい 因為 想把愛的溫度 non・stop! 傳送出去 
- 
            たった 一つの世界を… 請不要把 唯一的世界… 
- 
            冷たい世界には しないで。 變成冷漠的世界 
- 
            波間に光る 未来のレンズ のぞきこんだ 從波浪的光芒 去窺探著未來 
- 
            すべての海を 一つに結ぶ 把全部的大海 合而為一 
- 
            母の歌の輪が 見えるの 才能看見母親唱的歌的意義 
- 
            悲しむ (気持ちも) 大切なシンパシー 悲傷的心情 也是重要的共鳴 
- 
            ナミダも (小さな) 海だって?…信じてる 眼淚中的 微小的 海洋…也要相信它 
- 
            だって 一人の愛が non・stop! すべてを 因為 對一個人的愛 non・stop! 全部都是 
- 
            たった 一夜で 変えてく 奇跡もある 只要一個晚上就能變成的奇蹟 
- 
            太陽から生まれた わたしたちの 在太陽中誕生的 我們的 
- 
            ねえ きっと 恋の微熱も 喂 一定 戀愛的微熱 
- 
            たしかな 愛の温度だから。 就是那真正的 愛的溫度 
- 
            宝物はね みんなのために 那個寶物 為了大家 
- 
            還したいの… 一定要拿去還… 
- 
            純粋なものは 残ってゆくわ 只殘留下來的 純粹的東西 
- 
            時のいたずらに 負けずに 絕對不會輸給時間的惡作劇 
- 
            心は (いつでも) 暖かい場所へ 心裡 一直以來 那個溫暖的地方 
- 
            流れて (ゆくから) またいつか 会えるでしょう 流去 (不知不覺) 以後或許 能遇見吧 
- 
            だって 裸の風が island 抜けたら 因為 要把赤裸的風 island 把它擺脫 
- 
            ねえ きっと 夜明けが近い サインだから 那一定就是 離夜明很近的記號 
- 
            本当の 愛の温度を non・stop! 感じて 真正的 愛的溫度 non・stop! 才會感覺到 
- 
            たった 一つの世界を 冷たい世界には しないで。 請不要把 唯一的世界 變成冷漠的世界 
- 
            だって 裸の風が island 抜けたら 因為 要把赤裸的風 island 把它擺脫 
- 
            ねえ きっと 夜明けが近い サインだから 那一定就是 離夜明很近的記號 
- 
            だって 一人の愛が non・stop! すべてを 因為 對一個人的愛 non・stop! 全部都是 
- 
            たった 一夜で変えてく 奇跡もある 只要一個晚上就能變成的奇蹟 
- 
            太陽から生まれた わたしたちの 在太陽中誕生的 我們的 
- 
            ねえ きっと 恋の微熱も 喂 一定 戀愛的微熱 
- 
            たしかな 愛の温度だから。 就是那真正的 愛的溫度 




























