
Symbol III : ▽
Ave Mujica
站長
Symbol III : ▽ - Ave Mujica
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Diggy-MO'
- 作曲
- トミタカズキ(SUPA LOVE)・Diggy-MO'
- 編曲
- トミタカズキ(SUPA LOVE)
- 發行日期
- 2024/10/02 ()
中文翻譯
英文翻譯
Symbol III : ▽
Ave Mujica
-
1
月を詠む 海のリズム
詠嘆著月亮 海洋的旋律
Reading the moon, the rhythm of the ocean
-
2
私は '最初に降り立った者'
我是 '最初降臨之人'
I am the "one who landed first"
-
3
流れ出す このプログラム
流瀉而出 這段程式
Flowing out, this program
-
4
引き合う魂 魂の歌が
相互吸引的靈魂 靈魂之歌
Attracting souls, the song of souls
-
5
叫ぶの 欲望を 命の緊張を高めてゆくわ
吶喊著 那些慾望 將生命的張力逐漸推向極致
Crying out desires, heightening the tension of life
-
6
寄せる 寄せる 寄せる波 私の性の中で
湧來 湧來 湧來的浪潮 在我的本性之中
Surging, surging, surging waves, within my nature
-
7
馳せる 馳せる 馳せる夢 微かな音を抱きしめて
馳騁 馳騁 馳騁的夢想 緊緊擁抱微弱的聲響
Racing, racing, racing dreams, embracing the faint sound
-
8
揺れる 揺れる 揺れる愛
搖曳 搖曳 搖曳的愛
Swaying, swaying, swaying love
-
9
あなた対極にいて その炎と重なって
你身處對極 卻與那火焰相互重疊
You are at the opposite pole, overlapping with that flame
-
10
いま '大宇宙' になる
此刻 化作了 '大宇宙'
Now, becoming the "great universe"
-
11
可哀想に おいでなさい
真是可憐 快過來吧
How pitiful, come here
-
12
ついには影を手放したのね
你終究還是放開了影子呢
You finally let go of your shadow, didn't you?
-
13
古い本は焼き払われ
古老的書籍被燃燒殆盡
Old books are burned away
-
14
時代が通り過ぎてゆく
時代就這樣流逝而去
The era passes by
-
15
いまでも 幸せなその‘死'の訪れをただ祈りながら
即使現在 也只是祈禱著那幸福的‘死亡‘到來
Even now, just praying for the arrival of that happy "death"
-
-
16
寄せる 寄せる 寄せる波 すべてを 嗚呼 受け入れて
湧來 湧來 湧來的浪潮 啊啊 將一切全數接納
Surging, surging, surging waves, ah, accepting everything
-
17
馳せる 馳せる 馳せる夢 何もかもを失って
馳騁 馳騁 馳騁的夢想 失去了一切所有
Racing, racing, racing dreams, losing everything
-
18
揺れる 揺れる 揺れる愛 遠く近く
搖曳 搖曳 搖曳的愛 或遠或近
Swaying, swaying, swaying love, far and near
-
19
あなたの炎が舞い上がる
你的火焰飛舞而上
Your flame dances upward
-
20
世界は白くなる
世界變得一片雪白
The world turns white
-
21
導くように
彷彿在引導一般
As if guiding
-
22
小さな磁気を帯びて煌めいている場所がある
有個帶著微小磁力而閃耀的地方
There is a place shining with a small magnetic charge
-
23
そう 私はかつて最初に降り立った者
是的 我正是過去那最初降臨之人
Yes, I am the one who landed first once upon a time
-
24
この白き世界に
降臨在這雪白的世界裡
In this white world
-
25
寄せる 寄せる 寄せる波'生'の中で
湧來 湧來 湧來的浪潮 在這'生'之中
Surging, surging, surging waves, within "life"
-
26
馳せる 馳せる 馳せる夢 微かな音を抱きしめて
馳騁 馳騁 馳騁的夢想 緊緊擁抱微弱的聲響
Racing, racing, racing dreams, embracing the faint sound
-
27
揺れる 揺れる 揺れる愛 ああ その命と重なって
搖曳 搖曳 搖曳的愛 啊啊 與那個生命相互重疊
Swaying, swaying, swaying love, ah, overlapping with that life
-
28
いま '大空' になる
此刻 化為 '廣闊蒼穹'
Now, becoming the "great sky"
