
SAKURA, I love you?
西野カナ
站長
SAKURA, I love you? - 西野カナ
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Kana Nishino
- 作曲
- Jeff Miyahara
- 發行日期
- 2012/03/07 ()
中文翻譯
英文翻譯
SAKURA, I love you?
西野 カナ
西野加奈
-
1
桜ひらひら 舞い落ちるたび君を思い出して
櫻花片片飄落時 都會想起你
Every time the cherry blossoms flutter and fall, I remember you
-
2
誰にも言えない 心の中でずっと叫んでる
無法對任何人訴說 在心中不斷吶喊著
I can't tell anyone, I'm constantly screaming inside my heart
-
3
もう好きじゃない もう好きじゃない 本当はまだ分からない
已經不喜歡了 已經不喜歡了 其實還是不明白
I don't love you anymore, I don't love you anymore, but the truth is I still don't know
-
4
どうしたらいいの? 言えない I love you?
該怎麼辦才好? 說不出口 I love you?
What should I do? I can't say it, I love you?
-
5
今年も桜並木が きれいだね
今年的櫻花步道也一樣美麗呢
The row of cherry trees is beautiful this year too, isn't it?
-
6
二人の待ち受けだったね
曾是我們兩人的手機桌布呢
It used to be the wallpaper for both of us, right?
-
7
今隣にいる人は君じゃない
現在身邊的人已不再是你
The person next to me now isn't you
-
8
静かに散ってくあの約束
那個約定正靜靜地散落
That promise is quietly scattering away
-
9
もしかしたら 君も誰かと来てるかなって
說不定 你也會和某個人一起來這裡吧
I wonder if maybe you've come here with someone else too
-
10
探してる 本当は
其實 我一直在尋找
I'm looking for you, truthfully
-
11
uh 彼が優しく uh 微笑むたび
uh 每當他溫柔地 uh 微笑時
uh Every time he gently uh smiles
-
12
はっとして 笑い返して
我都會嚇一跳 然後回以笑容
I'm startled for a moment, and then I smile back
-
13
嘘ついてるみたいね
感覺就像在說謊呢
It feels like I'm telling a lie, doesn't it?
-
14
桜ひらひら 舞い落ちるたび君を思い出して
櫻花片片飄落時 都會想起你
Every time the cherry blossoms flutter and fall, I remember you
-
15
誰にも言えない 心の中でずっと叫んでる
無法對任何人訴說 在心中不斷吶喊著
I can't tell anyone, I'm constantly screaming inside my heart
-
-
16
もう好きじゃない もう好きじゃない 本当はまだ分からない
已經不喜歡了 已經不喜歡了 其實還是不明白
I don't love you anymore, I don't love you anymore, but the truth is I still don't know
-
17
どうしたらいいの? 言えない I love you?
該怎麼辦才好? 說不出口 I love you?
What should I do? I can't say it, I love you?
-
18
君とは違っていつも優しくて
他和你不同 總是那麼溫柔
Unlike you, he is always kind
-
19
がんばってしゃべってくれる
努力地找話題和我聊天
He tries his best to talk to me
-
20
携帯ばっかりずっと見てないし
也不會一直盯著手機看
He doesn't keep looking at his phone all the time
-
21
いつだって私だけ見てくれるのに
明明無論何時都只注視著我
Even though he only looks at me at all times
-
22
君といたら もっとはしゃいでいたのかもって
如果和你在一起的話 或許會更開心吧
I think that if I were with you, I might have been more high-spirited
-
23
思ってる 本当は
其實我是這麼想的
That's what I'm thinking, truthfully
-
24
uh 大好きだよって uh 言われるたび
uh 每次他對我說 uh ”我最喜歡你了“
uh Every time he tells me uh "I love you so much"
-
25
ありがとうってごまかして
我都會用”謝謝“來敷衍
I dodge it by just saying "thank you"
-
26
嘘ついてるみたいね
感覺就像在說謊呢
It feels like I'm telling a lie, doesn't it?
-
27
桜ひらひら 舞い落ちるたび君を思い出して
櫻花片片飄落時 都會想起你
Every time the cherry blossoms flutter and fall, I remember you
-
28
誰にも言えない 心の中でずっと叫んでる
無法對任何人訴說 在心中不斷吶喊著
I can't tell anyone, I'm constantly screaming inside my heart
-
29
もう好きじゃない もう好きじゃない 本当はまだ分からない
已經不喜歡了 已經不喜歡了 其實還是不明白
I don't love you anymore, I don't love you anymore, but the truth is I still don't know
-
30
どうしたらいいの? 言えない I love you?
該怎麼辦才好? 說不出口 I love you?
What should I do? I can't say it, I love you?
-
-
31
もしも君の側にいたら
如果在你身邊的話
If I were by your side
-
32
きっと今も泣いてたのに
現在肯定還在哭泣
I surely would have still been crying now
-
33
彼の側にいたら
如果在他身邊的話
Being by his side
-
34
ずっとずっと幸せなはずなのに
應該會一直一直很幸福才對
Even though I am supposed to be happy forever and ever
-
35
君の笑顔が目を閉じるたびいつも浮かんできて
每次閉上眼睛 你的笑容總是會浮現出來
Every time I close my eyes, your smile always floats into my mind
-
36
誰にも言えない 心の中をずっと乱していく
無法對任何人訴說 一直擾亂著我的內心
I can't tell anyone, it keeps disturbing the inside of my heart
-
37
もう忘れたい 忘れられない
已經想忘記了 卻忘不掉
I want to forget already, but I can't forget
-
38
もう何もかも分からない
已經什麼都不明白了
I don't understand anything anymore
-
39
どうしたらいいの? 言えない…
該怎麼辦才好? 說不出口…
What should I do? I can't say it...
-
40
言えない… I love you?
說不出口… I love you?
I can't say it... I love you?
-
41
桜ひらひら 舞い落ちるたび君を思い出して
櫻花片片飄落時 都會想起你
Every time the cherry blossoms flutter and fall, I remember you
-
42
誰にも言わない 心の中でずっと叫んでる
無法對任何人訴說 在心中不斷吶喊著
I won't tell anyone, I'm constantly screaming inside my heart
-
43
もう好きじゃない もう好きじゃない 言い聞かせても止まらない
已經不喜歡了 已經不喜歡了 就算這樣告訴自己也停不下來
I don't love you anymore, I don't love you anymore, even if I tell myself that, it won't stop
-
44
どうしたらいいの? 本当は I love you
該怎麼辦才好? 其實 I love you
What should I do? In truth, I love you
