站長
448

「ひとりで生きられそう」って それってねえ、褒めているの? - Juice=Juice

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1371372179

歌詞
留言 0

「ひとりできられそう」って それってねえ、めているの?

「一個人也可以活得好好的」這,算是稱讚嗎?

Juice=Juice


  • 「ひとりで生きられそう」って

    你說我「好像能夠獨自生活下去」

  • それってねえ、褒めているの?

    這句話是在稱讚我嗎?

  • 意地っ張る心だって 誰か溶かしてよ

    這顆固執逞強的心 也希望被誰的溫柔融化

  • アナタなしではダメみたい、と

    “沒有你我就活不下去”

  • 涙したドラマのヒロイン

    淚光閃閃的言情劇女主角

  • 抱かれた右肩 か弱さが

    被他抱緊的右肩透露出的柔弱

  • まぶしすぎて目を逸らしたわ

    太過耀眼讓我不得不移開視線

  • 少しヤワな子ばかり 幸せを手にしてく

    反而是無處不在的柔弱女子 更容易得到自己的幸福

  • お決まりの幕切れよ アンフェアな世の中ね

    已經成為慣例的結局 存在於這並不公平的世間

  • 「ひとりで生きられそう」って

    你說我「好像能夠獨自生活下去」

  • それってねえ、褒めているの?

    這句話是在稱讚我嗎?

  • 強がり隠す弱さ 誰か見抜いてよ

    隱藏在逞強背後的脆弱 希望誰來看穿這一切啊

  • 「頼りにしてるよ」なんて

    「我能依靠的只有你」

  • それって喜んでいいの?

    我應該露出喜悅的表情嗎?

  • 意地っ張る心だって 誰か溶かしてよ

    這顆固執逞強的心 也希望被誰的溫柔融化

  • 本当は寂しがりやなとこ

    其實我是個害怕寂寞的人

  • 少しだけバラしてしまいたい

    多少也想暴露出軟弱

  • だけど私自身を 幸せにできるのは

    但能夠讓我自身 得到幸福的

  • 結局は私だけ 勇敢にならなくちゃ

    最終只有我自己 只能變得更加勇敢

  • 「ひとりで生きられそう」って

    你說我「好像能夠獨自生活下去」

  • それってねえ、褒めているの?

    這句話是在稱讚我嗎?

  • 強がり隠す弱さ 誰か見抜いてよ

    隱藏在逞強背後的脆弱 希望誰來看穿這一切啊

  • 確かなオアシスとか

    能讓人安心休息躲避的綠洲

  • どこにも残ってない時代さ

    不存在於這個時代的任何角落

  • たくましく推し進む力を 誇れ

    自豪於這股能支撐所有推進一切的力量

  • 「ひとりで生きられそう」って

    你說我「好像能夠獨自生活下去」

  • それってねえ、褒めているの?

    這句話是在稱讚我嗎?

  • 強がり隠す弱さ 誰か見抜いてよ

    隱藏在逞強背後的脆弱 希望誰來看穿這一切啊

  • 「頼りにしてるよ」なんて

    「我能依靠的只有你」

  • それって喜んでいいの?

    我應該露出喜悅的表情嗎?

  • 意地っ張る心だって 誰か溶かしてよ

    這顆固執逞強的心 也希望被誰的溫柔融化

  • 「ひとりで生きられちゃうの」

    「能夠獨自生存於世」

  • それは素敵なはずでしょう?

    這其實是極其漂亮的生存方式吧?

  • 胸張る私になって 誰か愛したい

    想要成為獨立自信昂首挺胸的人 再去深愛他人