
夢現、夏風薫る
あたらよ
站長
夢現、夏風薫る - あたらよ
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- ひとみ
- 作曲
- ひとみ
- 編曲
- まーしー
- 發行日期
- 2025/10/08 ()
中文翻譯
英文翻譯
夢現 、夏風 薫 る
如夢似幻、夏風飄香
あたらよ
-
1
暗い暗い夜の中を
在漆黑無盡的夜裡
In the dark, dark night
-
2
一人で歩く日々は
獨自一人行走的日子
The days I walk alone
-
3
ねぇきっと君が思うよりも
吶 那肯定比你所想像的
Hey, surely more than you imagine
-
4
ずっとずっと痛かったんだ
還要痛苦得多
It was painful, far, far more
-
5
君が言う 「ごめんね」の一言は
你口中的那句「對不起」
That one word of "I'm sorry" you said
-
6
僕には理解できなくてさ
對我來說無法理解啊
I just couldn't understand it
-
7
ただそれなら言葉は要らないから
如果只是那樣 我寧願你什麼都不說
If it was just that, I didn't need words
-
8
横にいて欲しかった
只希望你能待在我身邊
I just wanted you to stay by my side
-
9
秋になって冬が来れば
到了秋天 冬天來臨時
When autumn comes and winter follows
-
10
君は僕を忘れてゆくんだね
妳就會漸漸把我忘記吧
You will gradually forget about me, won't you
-
11
それでいいさ
那樣也好
That's fine
-
12
美しいあの日々は
那些美好的日子
Those beautiful days
-
13
ずっと消えないまま
將永遠不會消失
Will remain forever without fading
-
14
僕の心に
在我的心中
In my heart
-
15
夢現、夏風薫る
如夢似幻、夏風飄香
Dream or reality, the summer wind is fragrant
-
-
16
眩しい記憶の中
在耀眼的記憶中
Within the dazzling memories
-
17
手探り君を探す
摸索著尋找妳
I fumble to find you
-
18
あぁきっと僕ら 変わっていくんだね
啊 我們終究還是會改變的吧
Ah, we are bound to change, aren't we
-
19
波がさらっていくように
就像被海浪捲走一樣
Just like how the waves wash things away
-
20
そっとぎゅっと 上書きされてしまった
悄悄地緊緊地 被覆蓋掉了
Softly, tightly, it was overwritten
-
21
思い出せないことばかりだ
盡是想不起來的事情
There's so much I can't recall
-
22
雲を掴むような感覚に
那種彷彿想抓住浮雲的感覺
Because the sensation of trying to grasp clouds
-
23
また胸が痛むから
又讓我心口疼痛
Makes my heart ache again
-
24
忘れてしまえよいっそ
乾脆就此忘掉吧
It's better to just forget it all
-
25
君の声も顔も仕草も香りでさえも
你的聲音、臉龐、舉止甚至是你的香氣
Your voice, your face, your gestures, and even your scent
-
26
「君と見た景色はどれも美しかった
「與你一同看過的景色 無論哪個都如此美麗
"The sceneries I saw with you were all beautiful
-
27
世界の端っこにひっそりと生きる僕を
讓我這個悄悄地活在世界角落的我
For making me, who lived quietly in the corner of the world,
-
28
映画の主人公みたいにしてくれたのは
變得像電影主角一樣的是
feel like the protagonist of a movie,
-
29
この世でたった一人の君だった」
這世上獨一無二的你」
it was you, the only one in this world"
-
30
春になって夏が来れば
到了春天 夏天來臨時
When spring comes and summer follows
-
-
31
君は僕を思い出すのかな
妳會想起我嗎
I wonder if you will remember me
-
32
そこに映る 記憶の中で僕ら
在那裡映照出的記憶中
Within those memories reflected there, are we
-
33
笑いあえていますか
我們是否依然相視而笑
Smiling at each other?
-
34
秋になって冬が来れば
到了秋天 冬天來臨時
When autumn comes and winter follows
-
35
新しい風が僕らを運ぶ
新的風會帶著我們前進
A new wind will carry us forward
-
36
それじゃあまた
那麼 再會了
Well then, until we meet again
-
37
ここでは無い何処かで
在某個不是這裡的地方
Somewhere that isn't here
-
38
巡り会える日を
能夠再次相遇的那天
I am hoping for
-
39
想っている
我如此盼望著
The day we can meet again
-
40
夢現、夏風薫る
如夢似幻、夏風飄香
Dream or reality, the summer wind is fragrant
