
ambiguous
GARNiDELiA
liliannng
ambiguous - GARNiDELiA
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- meg rock
- 作曲
- toku
- 編曲
- GARNiDELiA
- 發行日期
- 2014/03/05 ()
電視動畫《KILL la KILL》(日語:キルラキル)片頭曲OP2
中文翻譯
英文翻譯
ambiguous
GARNiDELiA
-
1
運命の意図を 断ち切った その先に…
在斬斷了命運的意圖之後 在那前方…
Beyond cutting off the intention of fate, in that future...
-
2
背伸びしていたんだ
我一直都在逞強
I was stretching myself beyond my means
-
3
靴擦れだらけの 狭い 世界で
在這個滿是磨腳傷痕的狹窄世界裡
In a narrow world full of shoe sores
-
4
ランウェイを歩く笑顔の裏側
走在伸展台上那笑容的背後
The reverse side of the smiling face walking the runway
-
5
隠したつもりで
原以為已經隱藏得很好
I intended to hide it, but
-
6
だけど いつも 君には 見抜かれてしまっていて
但是 總是被你看穿了
But you always see right through me
-
7
こんなのは はじめてで 戸惑うけど
這種感覺是第一次 雖然感到困惑
This kind of thing is a first for me, and though I am bewildered
-
8
他の誰にも 着こなせない
沒有人能駕馭
No one else can carry it off
-
9
なんだか わかんない 熱さが 胸を焦がすから
因為一種說不清道不明的熱情 灼燒著胸口
Because a heat I don't quite understand burns my chest
-
10
運命の糸 手繰り寄せた その先に
拉近命運之線後 在那前方
Beyond pulling the thread of fate close, in that future
-
11
今 新しい夜明けが来る
現在 嶄新的黎明即將到來
Now, a new dawn is coming
-
12
かじかんだ指で ずっと 探してた 煌めく 世界の
用凍僵的手指 一直在尋找著 那閃耀世界的
With numbed fingers, I was always searching for the flashing world's
-
13
答は いつだって ティーカップの中 映っていたんだ
答案 始終都映照在茶杯之中
Answer, which was always reflected inside the teacup
-
14
火傷しそうな 温度 甘すぎるし 苦すぎる
那近乎燙傷的溫度 既太過甜美 又太過苦澀
A temperature that seems about to burn me, it is too sweet and too bitter
-
15
そう 自分達だけの美学 飲みほして
沒錯 將僅屬於我們的美學(flavor) 一飲而盡
That's right, drinking up the aesthetic that belongs only to ourselves
-
-
16
あの日 君が 教えてくれた
那一天 你告訴了我
On that day, you taught me
-
17
なんだか わかんない 熱さが 頬を伝うから
因為一種說不清道不明的熱度 流過臉頰
Because a heat I don't quite understand travels down my cheek
-
18
それぞれの想い 絡み合った その先に
各自的想法交纏在一起後 在那前方
Beyond our respective thoughts intertwining, in that future
-
19
今 新しい夜明けが来る
現在 嶄新的黎明即將到來
Now, a new dawn is coming
-
20
この愛おしい 世界を 守りたいだけの
只是想守護這個可愛的世界
Just wanting to protect this precious world
-
21
たった それだけの 無茶な きもち
僅僅 只是這樣的 亂來的念頭
It is just that kind of reckless feeling
-
22
だけど 一縷の望みは 君が 今 隣にいること
然而 那一縷希望 就是你現在就在我身旁
However, a single ray of hope is that you are by my side now
-
23
他の誰にも 着こなせない
沒有人能駕馭
No one else can carry it off
-
24
なんだか わかんない 熱さが 胸を焦がすから
因為一種說不清道不明的熱情 灼燒著胸口
Because a heat I don't quite understand burns my chest
-
25
運命の糸 手繰り寄せた その先に
拉近命運之線後 在那前方
Beyond pulling the thread of fate close, in that future
-
26
ほら どこまでも続く未来
看吧 是那無止盡延伸的未來
Look, the future continues endlessly
-
27
今日も 君が 教えてくれた
今天 你又告訴了我
Today again, you taught me
-
28
なんだか わかんない 熱さが 頬を伝うから
因為一種說不清道不明的熱度 流過臉頰
Because a heat I don't quite understand travels down my cheek
-
29
それぞれの願い 絡み合った その先に
各自的想法交纏在一起後 在那前方
Beyond our respective wishes intertwining, in that future
-
30
今 新しい夜明けが来る
現在 嶄新的黎明即將到來
Now, a new dawn is coming
-
-
31
想いは きっと ひとつ
心意 一定會合而為一
Our thoughts are surely one
