
ウィマーマ・サーガ
しぐれうい(9) vs. しぐれうい (16)
站長
ウィマーマ・サーガ - しぐれうい(9) vs. しぐれうい (16)
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- まろん(IOSYS)
- 作曲
- D.watt(IOSYS)
- 發行日期
- 2026/01/04 ()
ウィマーマ ・サーガ
羽衣媽媽・傳奇
しぐれうい(9) vs. しぐれうい (16)
-
1
「せーのっ!」
「一、二!」
-
2
(ウィマーマ ウィマッマ)
(羽衣媽媽 羽衣媽媽)
-
3
(バブーリタイナー Uh!)
(叭噗眷屬團 Uh!)
-
4
(ウィマーマ ウィマッマ)
(羽衣媽媽 羽衣媽媽)
-
5
(バブーリタイナー Uh!)
(叭噗眷屬團 Uh!)
-
6
「Yo Yo Yo! 9歳 マイク片手に 颯爽登場
「Yo Yo Yo! 9歲 一手握麥 颯爽登場
-
7
カリスマ性 感度良好 こいよ 16歳w」
魅力滿點 感覺良好 放馬過來吧 16歲w」
-
8
「ほんっとーにキモいな……」
「真〜的有夠噁心啊……」
-
9
かつて、聖なるインターネットに蔓延る
過去,曾經存在將那些四處蔓延於神聖的互聯網中
-
10
愚かな人たちを浄化した、一筋の光 ――「ういビーム」
愚蠢之人徹頭徹尾淨化的,一道聖光 ――「羽衣光線」
-
11
おにーちゃん、おねーちゃんたちは反省して
歐尼醬、歐內醬們在深刻反省過後
-
12
原初の母へ、祈りを捧げるのであった!
便向原初之母,獻上了虔誠的祈禱!
-
13
ロリロリ神降臨って ゴミゴミ大行進
高呼著蘿莉蘿莉神降臨 垃圾垃圾大行進
-
14
超キモイ愛のミーム 正味興味ない Calling
超噁心的愛之迷因 說實話根本毫無興趣 Calling
-
15
先生! あの人怖いです〜ぅ (だから)
老師! 那個人好可怕喔~ (所以說)
-
16
ママのおひざでねんねしな〜w
回媽媽的膝蓋上乖乖睡覺覺啦〜w
-
17
ちょっちょーい!
喂 等一下!
-
18
ゴミ! カス! 半年ROMれ!
垃圾! 渣渣! 去潛水個半年再說!
-
19
わたしは お前らの ママじゃなーいッ! (え〜!?)
我才不是 你們的 媽媽! (欸〜!?)
-
20
ゴロゴロすんな! スリスリすんな!
別在那邊滾來滾去! 別在那裡蹭來蹭去!
-
21
甘えてくんな! 寄ってくんな!
少跟我撒嬌! 不要靠過來!
-
22
助かる〜じゃないんだよ。
才不是叫你喊甚麼幫大忙了~啦。
-
23
バーカ、バーカ、アホ!
笨蛋、笨蛋、白痴!
-
24
コンプラだらけ 辛すぎ 世の中
到處都是審查規範 太難了 這世道
-
25
粛聖 抑制 異常性 (Say!)
肅聖 抑制 異常性 (Say!)
-
26
新たな神を産み出すしかないや
這樣就只能創造出新的神明了啊
-
27
(嫌) いや (嫌) イヤ〜〜〜〜〜
(不要) 不要 (不要) 不要〜〜〜〜〜
-
28
儘よ
隨便啦
-
29
マッマーオギャオギャ (オギャ〜〜〜\(^o^)/)
媽媽 嗚哇嗚哇 (嗚哇〜〜〜\(^o^)/)
-
30
夕焼け小焼けで お家へ帰りましょう (YES!)
天色已晚夕陽西下 回到我們的家去吧 (YES!)
-
31
妄想 ぶっ壊して 創世
把妄想 通通粉碎 創世
-
32
やめてくれ わからせてやんよ
快住手啊 我會讓你們醒悟過來
-
33
バトれ
開戰吧
-
34
マッマーオギャオギャ (オギャ〜〜〜\(^o^)/)
媽媽 嗚哇嗚哇 (嗚哇〜〜〜\(^o^)/)
-
35
産まれたて 吼えろ言葉の弾丸を (BANG!)
新生的你們 吼出言語的子彈來吧 (BANG!)
-
36
誰も居ない ゆりかごで
沒有任何其他人的 搖籃裡
-
37
あんたが神になるしかないだろ
除了由你來成為神明之外就別無他選了吧
-
38
(Lonely Goddess……)
-
39
は? 産まれ直したいって? キモいが?w
蛤? 你說想重新投胎? 噁心死了好嗎?w
-
40
オギャオギャ みっともない 鏡ご覧どうぞ
嗚哇嗚哇 真丟人現眼啊 請照照鏡子吧
-
41
ガミガミっとうるさい 流行りの女の子
嘮嘮叨叨吵死了 時下流行的女孩
-
42
伝えなきゃだなぁ 愛の親孝行
不傳達給你知道不行呢 這份愛的孝心
-
43
(マーマ! マーマ! ちゅきちゅきマーマ!) 「カモーン!」
(媽媽! 媽媽! 好啾歡好啾歡媽媽!) 「來吧!」
-
44
(マーマ! マーマ! たちゅけてマーマ!) 「えっ、ちょ、なに?」
(媽媽! 媽媽! 請啾啾我們吧 媽媽!) 「欸、等、甚麼?」
-
45
(マーマ! マーマ! ちゅきちゅきマーマ!) 「もっと!」
(媽媽! 媽媽! 好啾歡好啾歡媽媽!) 「大聲點再來!」
-
46
(マーマ! マーマ! こっち向いてマーマ!)
(媽媽! 媽媽! 請看這邊 媽媽!)
-
47
「うわっ、なんか降りてきた……」
「嗚哇,好像有甚麼降臨了……」
-
48
「ママは、全てを赦します……」
「媽媽,會赦免這一切……」
-
49
(ママァ……ママ様ァ……)
(媽媽……媽媽大人……)
-
50
「おまえらっ! ひれ伏せ!!」
「你們這些傢伙! 通通給我跪下!!」
-
51
\はは〜〜〜〜〜〜〜〜!!/
\是啊母親~~~~~~~~!!/
-
52
「ママ様の前だぞ〜!!」
「這可是在媽媽大人面前喔~!!」
-
53
\はは〜〜〜〜〜〜〜〜!!/
\是啊母親~~~~~~~~!!/
-
54
「産まれ直したいか〜〜〜!?」
「希望重新投胎嗎~~~!?」
-
55
\はは〜〜〜〜〜〜〜〜!!/
\是啊母親~~~~~~~~!!/
-
56
「助けてほしいか〜〜〜!?」
「渴望可以得救嗎~~~!?」
-
57
\はは〜〜〜〜〜〜〜〜!!/
\是啊母親~~~~~~~~!!/
-
58
「助けて欲しいのはこっちだが!?」
「想要得救的明明是我才對吧!?」
-
59
\はは〜〜〜〜〜〜〜〜!!/
\是啊母親~~~~~~~~!!/
-
60
「お前ら、正気か!?」
「你們,腦子沒壞掉吧!?」
-
61
\はは〜〜〜〜〜〜〜〜!!/
\是啊母親~~~~~~~~!!/
-
62
「いい歳した大人がよォ〜?」
「你們都已經是老大不小的成年人了啊~?」
-
63
\はは〜〜〜〜〜〜〜〜!!/
\是啊母親~~~~~~~~!!/
-
64
「いくつになっても!!」
「不管到幾歲都沒關係!!」
-
65
\だいちゅきウィマーマ〜〜〜〜!!!!/
\最啾歡羽衣媽媽了〜〜〜〜!!!!/
-
66
マッマーオギャオギャ (オギャ〜〜〜\(^o^)/)
媽媽 嗚哇嗚哇(嗚哇〜〜〜\(^o^)/)
-
67
ねんねんころりよ お家へ還りましょう (YES!)
睡啦睡啦乖乖睡 回到原本的家去吧 (YES!)
-
68
あーもう おしまいだ 現世
啊〜已經 徹底沒救了 這現世
-
69
やり直せ それもまた人生
重新來過吧 這也是一種人生
-
70
だから
所以說
-
71
マッマーオギャオギャ (オギャ〜〜〜\(^o^)/)
媽媽 嗚哇嗚哇 (嗚哇〜〜〜\(^o^)/)
-
72
産まれたて 吼えろ言葉の弾丸を (BANG!)
新生的你們 吼出言語的子彈來吧 (BANG!)
-
73
誰も居ない ゆりかごで
沒有任何其他人的 搖籃裡
-
74
あんたが神になるしかないだろ
除了由你來成為神明之外就別無他選了吧
-
75
誰も居ない ゆりかごで
沒有任何其他人的 搖籃裡
-
76
お前が始めた物語だろ
這是你自己開啟的故事啊
-
77
おっきなお友達のみんなえ
致大朋友的大家
-
78
お前らが叫んでる姿を、みぃーんな見ているよ
你們在這裡哭叫的樣子,所有~人都看在眼裡喔
-
79
でも、いいんだよね? シアワセなんだよね?
不過,這也沒關係吧? 你們很幸福對吧?
-
80
よかったね^^
實在太好了呢^^
-
81
マッマーオギャオギャ (マッマーオギャオギャ)
媽媽 嗚哇嗚哇 (媽媽 嗚哇嗚哇)
-
82
マッマーオギャオギャ (マッマーオギャオギャ)
媽媽 嗚哇嗚哇 (媽媽 嗚哇嗚哇)
-
83
マッマーオギャオギャ (マッマーオギャオギャ)
媽媽 嗚哇嗚哇 (媽媽 嗚哇嗚哇)
-
84
マッマーオギャオギャ (マッマーオギャオギャ)
媽媽 嗚哇嗚哇 (媽媽 嗚哇嗚哇)
-
85
「バブ……」
「叭噗……」
