lyrics-1
translate
0
站長
897

灼熱にて純情(wii-wii-woo) - 星街すいせい

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5594409
譯者:Fir

歌詞
留言 0

灼熱しゃくねつにて純情じゅんじょう(wii-wii-woo)

灼熱縈繞的純情(wii-wii-woo)

星街ほしまちすいせい


匯出歌詞 3
  • 1

    What's 純情? お口に合いますか?

    What's 純情? 有對你胃口嗎?

  • 2

    甘ったるいだけじゃ満足しないね

    光靠甜言蜜語可難以滿足呢

  • 3

    スタンバイはとっくにできてるの

    Stand-by早已就緒了

  • 4

    じゃあ time is now, time is now

    那麼 time is now, time is now

  • 5

    メーデーメーデーこんな混線列島

    Mayday Mayday 在這種信息交雜的群島上

  • 6

    右往左往しても人間ばっか

    縱使東奔西竄亦全是人海

  • 7

    スワイプ&タップしても体勢影響なしでlonely

    滑動&敲點畫面也無礙自身孤寂的姿態

  • 8

    ああもう鬱陶しい

    啊啊 有夠煩人的啊

  • 9

    ノイズをさらってよ雷鳴 聞いたことのない爆音で

    將噪音掩蓋過去吧雷鳴 以前所未有的轟鳴雷響

  • 10

    塵みたいの 埃っぽいの 一掃で黙らせたいね

    宛如微塵 仿若埃塵 深盼讓繁囂一掃而空呢

  • 11

    不明瞭な声援よりもでっかいのくれ

    讓我聽聽比含糊的聲援來得響亮的呼嘯吧

  • 12

    私にステージをくれ

    讓我站立於舞台之上

  • 13

    冷淡冷徹な独裁? no way, 必要な毒。

    冷漠無情的獨裁? no way, 這是必要的毒。

  • 14

    最高沸点にこだわりたい 好きにのたまいたいな

    想拘泥於最高沸點的堅持 盼能隨心地暢所欲言啊

  • 15

    独尊唯我なんて大層なこと言ってないの

    我沒說要唯我獨尊這麼誇張

  • 16

    適宜徹底的 刺しちゃって

    適宜卻徹底地 深深刺穿

  • 17

    a-ha-ha 前例ないくらいに燃やしたいんだって

    a-ha-ha 儘管渴望史無前例般熊熊燃燒

  • 18

    狭い部屋の中だって心 無尽蔵に膨張してるんだろ

    即使受限於狹隘房間中內心想法 仍會無止盡地不斷膨脹吧

  • 19

    ああ ああ リミットかけずにブーストして

    啊啊 啊啊 無拘無束地盡情加速

  • 20

    純情はどうにも滑稽で歪なほどに光るものなの

    純情可是無論如何都會顯得滑稽又散發着扭曲光芒的東西

  • 21

    知らないならちょっと黙ろうか?道を開けろよhoney

    要是不懂的話能稍微安靜一下嗎? 把路讓開吧honey

  • 22

    世界はもっと昂ぶれる

    世界能夠愈趨激昂

  • 23

    bla-bla-bla 乗るかそるかbetしてるけど負けるはずないな

    bla-bla-bla 雖然孤注一擲但並不存在輸掉的理由呢

  • 24

    救世主の采配は多分気まぐれ

    救世主的指示大概都心血來潮

  • 25

    じゃあどんな結果だって最高速ゆえにpassing

    那麼不管結果如何都會因為最高速passing

  • 26

    ああもう鬱陶しい

    啊啊 有夠煩人的啊

  • 27

    誰だってどうせ不安だ なら平穏って定義しよう

    任誰反正都忐忑不安啊 那就來定義何為安穏吧

  • 28

    すがりついたって わめいたって 結局ふりだしに戻るだけ

    哪怕死纏爛打 大吵大鬧 終歸只會周而復始

  • 29

    「まあ否定しないけど、ちょっと先で待ってる。」

    「嘛雖然我不否定,我就在前方不遠處等著你。」

  • 30

    汝、私の全身全霊を知れ

    你,認清我的所有一切吧

  • 31

    飽き足らない 見当たらないの 誰がカリスマ?

    無法滿足 也無法找到 誰來引領一下?

  • 32

    危なすぎるアイズワイドシャットみたくさ 乱れてさ

    過份危險而Eyes wide shut(視而不見) 路邊荒草 亦騷亂不息

  • 33

    妄想が全部正解にできそうじゃないか

    好像能讓妄想全部變為正確答案不是嗎

  • 34

    適宜徹底的 暴れろ

    適宜卻徹底地 大鬧吧

  • 35

    前例ないけど燃やしつくしちゃえば

    縱然史無前例但若然燃燒殆燼

  • 36

    跡形だけなくなって歴史になるんだ

    便能不遺痕跡地化為歷史啊

  • 37

    そこに立つ私に ああ ああ 不可能とかはもうないの

    對於立足該處的我 啊啊 啊啊 已然沒有甚麼不可能了

  • 38

    純情があながち劣勢でそれが常識と笑われても知らないんだよ

    純情不見得處於劣勢那可是常識喔 就算貽笑大方我也不管你囉

  • 39

    こっちのペースで波乱は続くから

    我會按自己的步調興起波瀾

  • 40

    世界にそっと口づけを

    輕輕親吻這個世界

  • 41

    燃えるほど 尽きるほど ステージは熱くなる

    愈是燃燒 愈是殆燼 舞台愈是熾熱起來

  • 42

    だからまだ振り絞れよhoney

    所以仍要竭力嘶喊啊honey

  • 43

    ちゃんと声は届くから

    你的聲音會確實傳達到

  • 44

    前例ないくらいに燃やしたいんだって

    儘管渴望史無前例般熊熊燃燒

  • 45

    狭い部屋の中だって心 無尽蔵に 膨張してるんだろ

    即使受限於狹隘房間中內心想法 仍會無止盡地 不斷膨脹吧

  • 46

    ああ ああ リミットかけずにブーストして

    啊啊 啊啊 無拘無束地盡情加速

  • 47

    つまり燃やしつくしちゃえば

    也就是說若然燃燒殆燼

  • 48

    跡形だけなくなって歴史になるんだ

    便能不遺痕跡地化為歷史啊

  • 49

    そこに立つ私に ああ ああ 不可能とかはもうない

    對於立足該處的我 啊啊 啊啊 已然沒有甚麼不可能

  • 50

    純情なんだよ それが答えなんだ

    就是純情啊 這便是得出的答案

  • 51

    適当な理由で口挟むなよ

    不要用隨便的理由插嘴啊

  • 52

    知らないならちょっと黙ろうか? 道を開けろよhoney

    要是不懂的話能稍微安靜一下嗎? 把路讓開吧honey

  • 53

    世界はもっと昂ぶれる

    世界能夠愈趨激昂

  • 54

    燃やし尽くして

    燃燒然後殆燼

  • 55

    灼熱にて純情

    灼熱縈繞的純情

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕