

グッドラック
畠中祐

站長
グッドラック - 畠中祐
電視動畫《競速 OVERTAKE!》(日語:オーバーテイク!)片尾曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/Good_Luck
グッドラック
畠中祐
-
シグナルが青に変わる
信號燈由紅轉綠
-
迷わずにアクセルを踏み込んで
不必過多猶豫加速奔去
-
駆け抜けた 孤独な夜
跑過孤獨的夜晚
-
願いをのせた 一筋のShooting star light
乘上心願 化作夜空划過的一道流星
-
追い掛ける 僕らの夢
追向我們的夢想
-
ループする日常で知らずに擦り減らした心で
即便心靈在循環的日常里不知不覺消沉起來
-
まだ信じたい 不可能を可能に なりふり構わずに
我還想相信 不顧一切地相信 不可能可以化為可能
-
平坦な道じゃない 後戻りをする事さえ容易じゃない
這條路並不平坦 想就此回程更是不容易
-
“頑張った分だけちゃんと報われるといいのにな” ってキミが笑う
可你笑著說“要是每一滴努力都可以有回報就好了”
-
立ち向かう向かい風に
迎向吹拂而來的風
-
命運分けるハンドル握って
把好命運分歧的方向盤
-
無我夢中で 駆け抜けていく
然後忘我地奔馳而去
-
魂 焦がす 一筋のShooting star light
燃燒靈魂 令其化作夜空划過的一道流星
-
譲れない 僕らの夢
我們的夢想 不能讓步
-
追い付けない理想の自分に 空回るばかりで
想追尋理想中的自己 卻總是原地打轉追不到
-
悪戦苦闘 挽回するには何が必要だろう?
若不經一番惡戰不可挽回 我還需要什麼?
-
淡々と積み上げた努力が一瞬で粉々に砕け散って
苦心積累的一點點努力在一瞬間就徹底粉碎
-
呆然とした日々も 今 僕らを突き動かす力になる
茫然的一天天 如今也是猛然驅動我們的動力
-
疲れたらここへおいで
累了就先來這裡吧
-
スペアのない心で彷徨った
就用我滿載的心
-
眼差しに光が射す
給你渙散的雙眼照進光芒吧
-
あの日の願いを見失わずにいて
不要忘了那一天的心願
-
向こう見ずな僕らのまま
保持我們一往無前的衝勁
-
諦めの悪さなら誰にも負けない
我們誰都不會輕易飽嘗放棄的惡果
-
キミに追い風が吹く 近い未来に
而你順著風走近了未來
-
はためくチェッカーフラッグが描く軌道をくぐり抜けていく
穿過飄揚的黑白格子旗所勾勒出來的軌道吧
-
シグナルが青に変わる
信號燈由紅轉綠
-
迷わずにアクセルを踏み込んで
不必過多猶豫加速奔去
-
立ち向かう向かい風に
面對迎頭吹來的風
-
真っ直ぐ伸びる Shooting star light
就化作一道流星 筆直地衝去
-
疲れたらここへおいで
累了就先來這裡吧
-
スペアのない心で彷徨った
就用我滿載的心
-
眼差しに光が射す
給你渙散的雙眼照進光芒吧
-
あの日の願いの行方を見届けよう
一路守望那一天心願的去向吧
-
向こう見ずな僕らのまま
保持我們一往無前的衝勁