站長
246

グッドラック - 畠中祐

電視動畫《競速 OVERTAKE!》(日語:オーバーテイク!)片尾曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/Good_Luck

歌詞
留言 0

グッドラックぐっどらっく

畠中祐はたなかたすく


  • シグナルが青に変わる

    信號燈由紅轉綠

  • 迷わずにアクセルを踏み込んで

    不必過多猶豫加速奔去

  • 駆け抜けた 孤独な夜

    跑過孤獨的夜晚

  • 願いをのせた 一筋のShooting star light

    乘上心願 化作夜空划過的一道流星

  • 追い掛ける 僕らの夢

    追向我們的夢想

  • ループする日常で知らずに擦り減らした心で

    即便心靈在循環的日常里不知不覺消沉起來

  • まだ信じたい 不可能を可能に なりふり構わずに

    我還想相信 不顧一切地相信 不可能可以化為可能

  • 平坦な道じゃない 後戻りをする事さえ容易じゃない

    這條路並不平坦 想就此回程更是不容易

  • “頑張った分だけちゃんと報われるといいのにな” ってキミが笑う

    可你笑著說“要是每一滴努力都可以有回報就好了”

  • 立ち向かう向かい風に

    迎向吹拂而來的風

  • 命運分けるハンドル握って

    把好命運分歧的方向盤

  • 無我夢中で 駆け抜けていく

    然後忘我地奔馳而去

  • 魂 焦がす 一筋のShooting star light

    燃燒靈魂 令其化作夜空划過的一道流星

  • 譲れない 僕らの夢

    我們的夢想 不能讓步

  • 追い付けない理想の自分に 空回るばかりで

    想追尋理想中的自己 卻總是原地打轉追不到

  • 悪戦苦闘 挽回するには何が必要だろう?

    若不經一番惡戰不可挽回 我還需要什麼?

  • 淡々と積み上げた努力が一瞬で粉々に砕け散って

    苦心積累的一點點努力在一瞬間就徹底粉碎

  • 呆然とした日々も 今 僕らを突き動かす力になる

    茫然的一天天 如今也是猛然驅動我們的動力

  • 疲れたらここへおいで

    累了就先來這裡吧

  • スペアのない心で彷徨った

    就用我滿載的心

  • 眼差しに光が射す

    給你渙散的雙眼照進光芒吧

  • あの日の願いを見失わずにいて

    不要忘了那一天的心願

  • 向こう見ずな僕らのまま

    保持我們一往無前的衝勁

  • 諦めの悪さなら誰にも負けない

    我們誰都不會輕易飽嘗放棄的惡果

  • キミに追い風が吹く 近い未来に

    而你順著風走近了未來

  • はためくチェッカーフラッグが描く軌道をくぐり抜けていく

    穿過飄揚的黑白格子旗所勾勒出來的軌道吧

  • シグナルが青に変わる

    信號燈由紅轉綠

  • 迷わずにアクセルを踏み込んで

    不必過多猶豫加速奔去

  • 立ち向かう向かい風に

    面對迎頭吹來的風

  • 真っ直ぐ伸びる Shooting star light

    就化作一道流星 筆直地衝去

  • 疲れたらここへおいで

    累了就先來這裡吧

  • スペアのない心で彷徨った

    就用我滿載的心

  • 眼差しに光が射す

    給你渙散的雙眼照進光芒吧

  • あの日の願いの行方を見届けよう

    一路守望那一天心願的去向吧

  • 向こう見ずな僕らのまま

    保持我們一往無前的衝勁