
夜行
ヨルシカ
站長
夜行 - ヨルシカ
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- n-buna
- 作曲
- n-buna
- 發行日期
- 2020/03/04 ()
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4706113
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=MH5noJJfqDY
夜行
ヨル シカ
-
1
ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね
吶,要是夜晚就這麼來臨了,我們會變得怎麼樣呢
-
2
列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな
要不要乘上列車前往呢。我的話要去哪裡都無所謂吧
-
3
君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出来てるんだ
雖然我想你大概還不太明白,但這片天空也是由話語編織而成的
-
4
そっか、隣町なら着いて行くよ
對了,如果要去鄰鎮的話我會陪你去哦
-
5
はらはら、はらはら、はらり
飄散紛落,飄散紛落,落至地
-
6
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
晴光漫延於草原 你所詠唱的歌與一輪草
-
7
他には何にもいらないから
其餘的我也再無所求了
-
8
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
浪湧的夏季草原,淚未止地哭泣 日落時分的夕陽、夕陽、夕陽
-
9
夏が終わって往くんだね
夏天將要迎來尾聲了呢
-
10
そうなんだね
我說的沒錯吧
-
11
ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね
吶,將來哪天長大成人後,我們會成為什麼樣子呢
-
12
何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな
有沒有什麼想要做的事情呢。我的話大概會想親眼看看吧
-
13
君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ
雖然我想你大概早就忘記了,可唯有這份回憶是千真萬確的
-
14
そっか、道の先なら着いて行くよ
對了,若是這條路的盡頭的話我會陪你去哦
-
15
さらさら、さらさら、さらさら、さらさら
沙沙作響,沙沙作響,沙沙作響,沙沙作響
-
-
16
花風揺られや、一輪草
為風所搖曳的花兒與一輪草
-
17
言葉は何にもいらないから
已無需再多言了
-
18
君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕
你佇立於夏季的草原上,任髮絲隨風吹拂 落淚只為那似要降雨的夕陽、夕陽、夕陽
-
19
夏が終わって往くんだね
夏天將要迎來尾聲了呢
-
20
そうなんだね
我說的沒錯吧
-
21
そっか、大人になったんだね
這樣啊,我們已經長大成人了呢
-
22
はらはら、はらはら、はらり
飄散紛落,飄散紛落,落至地
-
23
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
晴光漫延於草原 你所詠唱的歌與一輪草
-
24
他には何にもいらないから
其餘的我也再無所求了
-
25
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
浪湧的夏季草原,淚未止地哭泣 日落時分的夕陽、夕陽、夕陽
-
26
夏が終わって往くんだね
夏天將要迎來尾聲了呢
-
27
僕はここに残るんだね
我則會留在這裡呢
-
28
ずっと向こうへ往くんだね
而你將始終待在我無法觸及的地方呢
-
29
そうなんだね
我說的沒錯吧
