
ミッシングリンク
NOVELS
站長
ミッシングリンク - NOVELS
電視動畫《TIGER & BUNNY》第14話-第24話片頭曲。
中文翻譯轉自:http://yanao1986.blog126.fc2.com/blog-entry-909.html
ミッシング リンク
Missing Link
NOVELS
-
1
破れたページは奪われたんだよ
撕破的頁面被搶走了呢
-
2
何処かで落とした覚えはないから
因為也不記得是掉在哪裡了
-
3
違和感もないほど綺麗にないそこには
也幾乎不覺得不對勁的不美麗的那處
-
4
夢という名の章が確かにあった
則確實有著名為「夢想」的章節
-
5
「誰に奪われたの?大事にしないから」
「被別人搶走了?那是因為你不珍惜」
-
6
うるさい 他人事みたいに言いやがって
吵死了 講得跟自己沒關係一樣
-
7
でも 何を憎めばいい?過去か自分自身か
但是 該去憎恨些什麼呢?是過去還是自己呢
-
8
出来れば他の誰かであれ
可以的話就去恨哪個別人吧
-
9
物語の僕らが その未来想うのは
故事裡的我們 會去想著那種未來
-
10
つじつま合わせのエンディングなんて見たくないから
就是因為不想看到什麼合乎道理的結局啊
-
11
今はないページは丈夫に出来ていた
沒有當下的頁面變得堅固了
-
12
ちょっとやそっとじゃ破れたりなんかしない
沒用力的話根本就不會被撕破
-
13
その 笑われたページは涙で滲んでいた
那個 被嘲笑的頁面則被眼淚暈糊了
-
14
だから本当は少しホッともしたんだろう
所以說真的也有點鬆了口氣吧
-
15
誰に奪われたか そんなのどうでもいい
是被誰給搶走了呢 那種事情無所謂啦
-
-
16
どうせ世界には影響なんてない
反正是不會影響到世界的
-
17
当然のことなのに寂しいのは
明明理所當然卻又覺得寂寞
-
18
自分を信じきれなかった自分自身
就是因為無法完全相信自己的自己
-
19
物語の僕らが その未来想うのは
故事裡的我們 會去想著那種未來
-
20
ありふれてなんかいない 特別なことなんだ
是因為有那並非平凡的 特別事物啊
-
21
破れてしまっても 終わらなかったんだ
就算被撕破了 也沒有結束喔
-
22
破れたままでも ほら 守るべき何かは増えていくんだろう
就算還是破的 看啊 該保護的某些東西還是在增加著喔
-
23
物語の僕らが その未来想うのは
故事裡的我們 會去想著那種未來
-
24
失くした後でも主役は変われないから
就是因為就算失去之後也無法成為主角啊
-
25
賞賛なんてされなくたって 確かな今日があるなら
就算沒有得到讚賞 如果還是有確切的明天的話
-
26
夢なんて名前の章はいくらでも創れるんだ
名叫夢之類的章節不管多少都創造得出來的
