
波の行く先
THE RiCECOOKERS
Teddy
波 の行 く先
波浪的盡頭
THE RiCECOOKERS
-
1
いつのまにか止まったまま
不知不覺就這麼停止了
-
2
波のシズクと消えたあしあと
波浪的水珠和消失的腳印
-
3
Maybe it's just me 冷たくからみつく
也許那就是你 冰冷地纏繞著我
-
4
Wanting so much 流れは早さをまして
引頸期望 潮流加快了速度
-
5
いつもと同じ夢の中
在一成不變的夢想之中
-
6
めざめる事におびえて、ふるえて
對嚮往的目標感到害怕 而渾身顫抖
-
7
The sun against my will 陽がおとす影は
太陽違背我心 戰勝陽光的影子
-
8
Never again the same 二度と重なることもない
不同以往 不會再重疊
-
9
まぶしく映る おもかげさえも
連面容都刺眼地從水面上反射回來
-
10
風に揺られて かたち変えてく
在風兒的吹拂下 逐漸改變形狀
-
11
色を失くした 思いとともに
失去了色彩 和思念一起
-
12
流されてゆけ 波のゆくさきへ
不斷被沖向波浪的盡頭
-
13
いつかと同じこの場所で
在這一成不變的地方
-
14
すくいあげた命のかけらは
撈起的生命碎片
-
15
Now lose it all again 指のすきまから
如今再次失去一切 從指間的縫隙
-
-
16
I won't even recognize you こぼれ落ちてゆく
我甚至即將認不出你 逐漸灑落下來
-
17
ひかりのしぶきを あげるあの夜空も
那片給予水花光芒的夜空
-
18
そのひとみには もう映らない
也不再映照在那雙眼眸
-
19
意味を失くした ねがいとともに
失去了意義 和願望一起
-
20
流されてゆけ 波のゆくさきへ
不斷被沖向波浪的盡頭
-
21
ああ 新しい朝日が 包み込んでゆく
啊 全新的朝陽逐漸包圍著我
-
22
また始まる日々の中 動き出して
再次開始的日子裡 開始行動
-
23
果てなく続く 命のらせんが
若能將綿延不絕的 生命螺旋
-
24
まじわることを きせきと呼ぶなら
互相交叉這件事 稱之為奇蹟的話
-
25
それはあのとき 二人が出会った
那也是因為 兩人相遇時
-
26
最初で最後のしゅんかん
那最初 也是最後的瞬間
-
27
まぶしく映る おもかげさえも
連面容都刺眼地從水面上反射回來
-
28
風に揺られて かたち変えてく
在風兒的吹拂下 逐漸改變形狀
-
29
色を失くした 思いとともに
失去了色彩 和思念一起
-
30
流されてゆけ 波のゆくさきへ
不斷被沖向波浪的盡頭
-
-
31
時は動き出す 手に握りしめた
時間開始流動 將其緊握在手中
-
32
記憶の破片は 一つだけでいい
就算記憶的碎片 只剩一個也沒關係
-
33
ただひとりきり また歩き出す
僅剩我一人 再次向前邁進
-
34
目の前を照らす 光のさきへ (Maybe it's just me)
朝向照亮眼前的光芒盡頭 (也許那就是你)
-
35
全てを飲み込んで (Wanting so much)
容納一切事物 (引頸期望)
-
36
ただ流されてゆけ (The sun against my will)
不斷被沖向 (太陽違背我心)
-
37
誰も知らない (I won't even recognize you)
那無人知曉的 (我甚至即將認不出你)
-
38
波のゆくさきへ (I won't even look up to)
波浪的盡頭 (未來我甚至無法抬頭仰望你)
