
世界はそれを愛と呼ぶんだぜ
サンボマスター
站長
世界はそれを愛と呼ぶんだぜ - サンボマスター
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 山口隆
- 作曲
- 山口隆
- 編曲
- サンボマスター
- 發行日期
- 2005/08/03 ()
日劇《電車男》(日語:電車男)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
世界 はそれを愛 と呼 ぶんだぜ
這世界稱之為愛啊
サンボマスター
Sambomaster
-
1
涙の中にかすかな灯りがともったら
當淚水中點起微弱的燈火時
When a faint light is lit inside the tears
-
2
君の目の前であたためてた事話すのさ
我就要在你面前 說出那些一直珍藏在心中的話語
I will talk about the things I've been keeping warm right in front of your eyes
-
3
それでも僕等の声が乾いてゆくだけなら
即便如此 如果我們的聲音依然只會漸漸乾涸
Even so, if our voices only continue to dry up
-
4
朝が来るまでせめて誰かと歌いたいんだ
至少在黎明到來前 我想與某人一起歌唱
At least until the morning comes, I want to sing with someone
-
5
昨日のあなたが偽だと言うなら
如果說昨天的你是虛假的
If you say that the you of yesterday was a fake
-
6
昨日の景色を捨てちまうだけだ
那也只不過是把昨天的景色給丟掉罷了
It just means throwing away the scenery of yesterday
-
7
新しい日々をつなぐのは 新しい君と僕なのさ
串連起嶄新每一天的 是全新的你與我啊
The ones connecting the new days are the new you and me
-
8
僕等なぜか確かめ合う 世界じゃそれを愛と呼ぶんだぜ
我們不知為何地互相確認著彼此 這世界稱之為愛啊
We, for some reason, confirm each other; in the world, they call that love
-
9
心の声をつなぐのが これ程怖いモノだとは
沒想到串連起內心的聲音 竟是如此令人恐懼的事
To think that connecting the voices of our hearts was such a scary thing
-
10
君と僕が声を合わす
你與我齊聲合唱
You and I match our voices
-
11
今までの過去なんてなかったかのように歌い出すんだ
彷彿過去的一切都不曾存在過那樣 開始放聲歌唱
We start to sing as if the past up until now never existed
-
12
僕らはいずれ誰かを疑っちまうから
因為我們總有一天會變得懷疑起某個人
Because we will eventually end up doubting someone
-
13
せめて今だけ美しい歌を歌うのさ
所以至少在這一刻 讓我們唱首美麗的歌吧
At least for now, let's sing a beautiful song
-
14
悲しい言葉では オーイェ
用悲傷的話語 Oh Yeah
With sad words, oh yeah
-
15
何も変わらないんだぜ
是什麼也改變不了的啊
Nothing will change
-
-
16
奴らが何をしたっていうんだ
那些傢伙到底做了什麼啊
What on earth did those guys do anyway
-
17
昨日のアナタが裏切りの人なら
如果昨天的你是背叛者
If the you of yesterday was a person of betrayal
-
18
昨日の景色を忘れちまうだけだ
那也只不過是把昨天的景色給遺忘罷了
It just means forgetting the scenery of yesterday
-
19
新しい日々を変えるのは いじらしい程の愛なのさ
改變嶄新每一天的 是那份令人憐愛不已的愛啊
The thing that changes the new days is a love that is almost painfully innocent
-
20
僕等それを確かめ合う 世界じゃそれも愛と呼ぶんだぜ
我們互相確認著那份情感 這世界也將之稱為愛啊
We confirm that; in the world, they call that love too
-
21
心の声をつなぐのが これ程怖いモノだとは
沒想到串連起內心的聲音 竟是如此令人恐懼的事
To think that connecting the voices of our hearts was such a scary thing
-
22
僕等なぜか声を合わす
我們不知為何地齊聲合唱
We, for some reason, match our voices
-
23
今までの過去なんてなかったかのように歌い出すんだぜ
彷彿過去的一切都不曾存在過那樣 開始放聲歌唱啊
We start to sing as if the past up until now never existed
-
24
愛と平和!
愛與和平!
Love and peace!
-
25
悲しみで花が咲くものか!
悲傷怎麼可能讓花朵綻放呢!
As if flowers could ever bloom from sadness!
-
26
新しい日々の僕達は 高なる予感がしてるのさ
身處嶄新每一天的我們 正感覺到內心雀躍的預感
We in the new days are having a throbbing premonition
-
27
君と僕が夢を叫ぶ 世界はそれを待っているんだぜ
你與我吶喊著夢想 這世界正等待著那一刻啊
You and I shout our dreams; the world is waiting for that
-
28
あなたのために歌うのが これ程怖いモノだとは
沒想到為了你而歌唱 竟是如此令人恐懼的事
To think that singing for your sake was such a scary thing
-
29
だけど僕等確かめ合う
但是我們要互相確認彼此
But we confirm each other
-
30
今までの過去なんてなかったかのように
彷彿過去的一切都不曾存在過那樣
As if the past up until now never existed
-
-
31
悲しみの夜なんてなかったかのように歌いだすんだぜ
彷彿悲傷的夜晚都不曾存在過那樣 開始放聲歌唱啊
We start to sing as if a night of sadness never existed
-
32
世界じゃそれを愛と呼ぶんだぜ
這世界稱之為愛啊
In the world, they call that love
-
33
LOVE & PEACE!
愛與和平!
LOVE & PEACE!
