 
        
命のユースティティア
まふまふ
 
        夜寂月
命のユースティティア - まふまふ
宙を照らせ 一縷のユースティティア
(照亮天空 一縷的正義女神)
Neruさんの『命のユースティティア』を歌わせていただきました
(將Neruさん的『命のユースティティア』試唱了)
翻譯:http://vocaloidic.blogspot.tw/2013/10/blog-post_6.html
Vocal&Mix
まふまふ [mylist/22993832 / co1089826] twitter~uni_mafumafu
niconico:http://www.nicovideo.jp/watch/sm22041238
命 のユース ティ ティア 
        
        生命的正義女神
まふまふ
- 
            Justice is still in my heart Justice is still in my heart 
- 
            君に屆け ユースティティア 傳達給你吧 正義女神 
- 
            暗闇が立ち込めた様な 見捨てられた街で 在仿佛被黑暗籠罩了的被遺棄的街道 
- 
            一人 孤独を詠う君を見た 看見了 獨自一人歌詠著孤獨的你 
- 
            よみがえる過去(きおく)に木霊して 君の腕を掴む 對蘇醒的過去進行迴響 抓住了你的手腕 
- 
            ここが 約束の地だと信じて 深信着 這裏就是約定之地 
- 
            確かな答えは何処にも無いけれど 雖然無論哪裡都沒有確定的答案 
- 
            籠の中の小鳥は目覚めた 籠中的小鳥睜開了眼睛 
- 
            羽根さえ無いまま鼓動は加速して 就連羽毛都還沒有鼓動依然進行了加速 
- 
            僕らこの日を この時を待ち続けてたんだ 我們一直都在等待著這一天 
- 
            叶わぬ祈りに 救いの両手を 對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手 
- 
            生まれ変われ命のユースティティア 輪回轉世的 生命的Justitia 
- 
            どんな風吹いていたって この声は消せやしない 不論吹拂著 怎樣的風 這聲音也絕不會消失 
- 
            未来(あした)の僕らに 残せる物は何? 留給未來的我們的 東西是什麼? 
- 
            宙を照らせ一縷のユースティティア 照亮了天空的 一縷的Justitia 
- 
            一秒だって 狂わせない 即使一秒 也不會使其瘋狂 
- 
            奪われた世界を さあ取り戻せ 將被奪走的世界 來吧 奪取回來 
- 
            重なり合って いつの日だって 相互重合 不論到哪一日 
- 
            僕らは共にいる 我們仍在一起 
- 
            錆び付いた扉に手翳して 再び描く現在(いま) 將手放上生銹的門扉 再次描繪出的現在 
- 
            君の 君だけの物語(うた)が始まる 你的 只屬於你的故事(歌曲)開始了 
- 
            失くした言葉と言葉の意味を紡ぎ合わせて 將失去的話語與話語的意義交織在一起 
- 
            強く 誰より力強く咲き誇るその音をどうか絶やさないで 強勁的 比任何人都要更加強勁的 無論如何 請不要令其斷絕 
- 
            僕が僕らしく在ること 君が君らしく在ること 我就像我自己一樣地存在著 你就像你自己一樣地存在著 
- 
            それが果てしない僕らのユースティティア 那就是沒有盡頭的我們的 Justitia 
- 
            叶わぬ祈りに 救いの両手を 對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手 
- 
            生まれ変われ命のユースティティア 輪回轉世的 生命的Justitia 
- 
            どんな風吹いていたって この声は消せやしない 不論吹拂著 怎樣的風 這聲音也絕不會消失 
- 
            未来(あした)の僕らに 残せる物は何? 留給未來的我們的 東西是什麼? 
- 
            宙を照らせ一縷のユースティティア 照亮了天空的 一縷的Justitia 
- 
            一秒だって 狂わせない 即使一秒 也不會使其瘋狂 
- 
            奪われた世界を さあ取り戻せ 將被奪走的世界 來吧 奪取回來 
- 
            偽り合って 騙されたって 相互欺瞞 即使被欺騙 
- 
            それでもそっと 光は降って 就算那樣 光明也輕輕落下 
- 
            いつかはきっと 必ずきっと 總有一天一定 絕對絕對 
- 
            僕が君の心燈すから 我會將你的心 照亮 






























