
賜物
RADWIMPS
站長
賜物 - RADWIMPS
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 野田洋次郎
- 作曲
- 野田洋次郎
- 發行日期
- 2025/04/18 ()
日本NHK第112部晨間劇《紅豆麵包》(日語:あんぱん)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
賜物
RADWIMPS
-
1
涙に用なんてないっていうのに やたらと縁がある人生
明明說眼淚沒有任何用處 卻與之有著奇妙緣分的人生
Even though I say tears have no use, I have a life strangely connected to them
-
2
かさばっていく過去と 視界ゼロの未来
越積越多的過去與 視界一片空白的未來
A piling up past and a future with zero visibility
-
3
狭間で揺られ立ち眩んでいるけど
在兩者之間搖晃站立感到暈眩
Swaying in between, I feel lightheaded standing up, but
-
4
「産まれた意味」書き記された 手紙を僕ら破いて
我們撕碎了寫著「誕生意義」的信件
We tore up the letter with the "meaning of birth" written on it
-
5
この世界の扉 開けてきたんだ
推開了這個世界的門扉
And have opened the doors to this world
-
6
生まれながらに反逆の旅人
生來便是叛逆的旅人
Born to be a rebellious traveler
-
7
人生訓と経験談と占星術または統計学による
在充斥著人生格言、經驗談、占星術與統計學
In this human society overflowing with life lessons, experience stories, astrology, or statistical data
-
8
教則その他、参考文献 溢れ返るこの人間社会で
教學指南及其他參考文獻的人類社會裡
Instructional guides, and other reference materials
-
9
道理も通る隙間もないような日々だが
雖然每天都毫無道理與縫隙可鑽
Although days seem to have no space for reason to pass through
-
10
今日も超絶G難度人生を 生きていこう いざ
今天也要繼續過這超絕G級難度的人生 來吧
Today as well, let's live through this super high G-difficulty life, come on
-
11
いつか来たる命の終わりへと 近づいてくはずの明日が
理應逐步逼近生命終結的明天
Tomorrow, which is supposed to be approaching the inevitable end of life
-
12
輝いてさえ見えるこの摩訶不思議で 愛しき魔法の鍵を
此刻卻因這把神奇且可愛魔法鑰匙 甚至顯得閃閃發亮
Even looks shining, and this mysterious and lovely magic key
-
13
君が握ってて なぜにどうして?
為何是由你握著呢 為什麼?
Why are you holding it? For what reason, why?
-
14
馬鹿げてるとか 思ったりもするけど
雖然有時也會覺得這很荒謬
Although I sometimes think it's ridiculous
-
15
君に託した 神様とやらの采配 万歳
但還是要讚頌託付給你的 那位神明大人的安排 萬歲
Long live the arrangement of the God or whatever that was entrusted to you
-
-
16
この風に乗っかってどこへ行く
乘著這陣風要往何方
Riding on this wind, where are we going?
-
17
生まれたての今日が僕を呼ぶ
初生的今日正呼喚著我
The newly born today is calling me
-
18
「間違いなんかない」って誰かが言う
有人說「根本沒有錯」
Someone says, "There's no mistake at all"
-
19
「そりゃそうだよな」とか「ないわけない」とか堂々巡れば
「確實如此」或「怎麼可能沒有」這樣循環往復
Going in circles thinking, "That's true" or "There's no way there isn't"
-
20
悲しいことが 悔しいことが この先にも待っていること
雖然明白前方仍有 悲傷與懊悔之事在等待著
Although I know sad things and frustrating things are waiting ahead
-
21
知っているけど それでも君と生きる明日を選ぶよ
即便如此我仍要選擇與你共度的明天
Even so, I will choose the tomorrow lived with you
-
22
まっさらな朝に 「おはよう」
在嶄新的清晨道聲「早安」
Saying "Good morning" to the brand new morning
-
23
感情線と運命線と恋愛線たちが対角線で
感情線與命運線和戀愛線們以對角線方式
The heart line, fate line, and love lines are diagonally
-
24
交錯して弾け飛び火花散り 燃え上がるその炎を燃料に
交錯迸發出火花 以燃起的火焰為燃料
Intersecting, bursting, throwing off sparks, and using that burning flame as fuel
-
25
一か八かよりも確かなものは何かなんて言ってる場合なんか
現在哪是討論「比起賭一把更確切的東西是什麼」的時候
This is no time to be discussing what is more certain than risking it all
-
26
じゃないじゃんか いざ
不是嗎 來吧
Is it, now? Come on
-
27
どんな運命でさえも二度見してゆく 美しき僕たちの無様
即便是何種命運都要再三審視 我們美麗的狼狽模樣
Our beautiful clumsiness that makes even any fate take a second look
-
28
絶望でさえ追いつけない 速さで走る君と二人ならば
即使絕望也追不上 若與你二人以這速度奔跑
If it's the two of us running at a speed that even despair cannot catch up with
-
29
「できないことなど 何があるだろう?」
「還有什麼是做不到的呢?」
"What is there that cannot be done?"
-
30
返事はないらしい なら何を躊躇う
似乎沒有答案 那還猶豫什麼
It seems there is no answer, so what are you hesitating for?
-
-
31
正しさなんかに できはしないこと この心は知っているんだ
這顆心早已明白 有些事情靠著正確性是無法做到的
This heart already knows that there are things that cannot be achieved by righteousness
-
32
There's no time to surrender
沒有時間投降
There's no time to surrender
-
33
時が来ればお返しする命 この借り物を我が物顔で僕ら
時機到來將歸還的生命 我們將這借來之物當成自己的
A life to be returned when the time comes, with a look of ownership, we
-
34
愛でてみたり 諦めてみだりに思い出無造作に
有時珍愛它 有時放棄它 隨意地將回憶
Try to cherish it, or give up on it blindly, and haphazardly
-
35
詰め込んだり 逃げ込んだり
塞滿或逃入其中
Stuffing memories or escaping into them
-
36
せっかくだから 唯一で無二の詰め合わせにして返すとしよう
既然如此 就將其打造成獨一無二的組合禮盒 歸還吧
Since we're at it, let's return it as a one-and-only assorted gift set
-
37
あわよくばもう 「いらない、あげる」なんて 呆れて 笑われるくらいの
若能讓神明驚嘆到說「不要了,給你吧」並笑出聲
If things go well, enough to make them amazed and laugh, saying, "I don't need it, I'll give it to you"
-
38
命を生きよう
那就活出這樣的生命吧
Let's live such a life
-
39
君と生きよう
與你一同活下去
Let's live with you
