🔔 系統重要公告:2026-06-15 (一) AM 6:00 由於系統更新需重新開機,開機期間主機服務會有5~10分鐘中斷。
lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
Coppersulphate
18

フェアリーテイル - 三月のパンタシア

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
すこっぷ
作曲
すこっぷ
編曲
すこっぷ
發行日期
2017/02/01 ()

電視動畫《亞人醬有話要說》(日文:亜人ちゃんは語りたい)片尾曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

フェアリーテイルふぇありーている

童話故事

Fairy Tale

三月さんがつパンタぱんたシアしあ

三月的Phantasia


匯出歌詞 0
  • 1

    おとぎ話で聞いたような

    像童話故事裡聽到的那樣

    Like what I heard in fairy tales,

  • 2

    不思議な世界の出来事は案外近くにあって

    那些奇幻世界中的事件 意外地近在咫尺

    Events of a mysterious world are unexpectedly close by,

  • 3

    きみと出会えたことのように

    就像與你相遇的這件事一樣

    Just like the fact that I was able to meet you.

  • 4

    窓辺見慣れた景色も 少し背伸びをして覗いたら

    就連窗邊那看慣的風景 只要稍微踮起腳尖眺望

    Even the familiar scenery by the window, if I stretch a little and look out,

  • 5

    いたずらに過ぎた日々も 大切に思えたんだ

    就連那些過度淘氣的日子 也變得珍貴起來

    Even the days passed in mischief came to feel precious.

  • 6

    心につまって言葉に出来ない

    積壓在心中無法用言語表達

    Clogged up in my heart, unable to put into words—

  • 7

    そんな想いはどうやって伝えたらいいんだろう

    這樣的思緒要怎麼傳達才好呢

    How should I convey such feelings?

  • 8

    くだらないと笑ったり ささいなこと怒ったり

    為無聊小事發笑 為瑣碎的事情生氣

    Laughing at trivial things, getting angry over minor things,

  • 9

    何でもないことをそうやって心に刻んで

    就這樣將微不足道的事物 深深銘刻在心中

    Engraving casual things into the heart like that,

  • 10

    ふとしたとき寂しくて きみがいると嬉しくて

    突然感到寂寞時 有你在身邊就很開心

    Lonely at unexpected moments, and happy when you are there,

  • 11

    かけがえのないものがこうやって少しずつ

    無可取代的事物 就這樣一點一滴地

    Irreplaceable things, like this, little by little,

  • 12

    わかりはじめていくんだね

    開始逐漸明白了呢

    We are beginning to understand them, aren't we?

  • 13

    道のすみで見つけた花 頷くように咲き誇ってた

    在路旁發現的花朵 像點頭般盛開著

    A flower I found at the corner of the road was blooming proudly as if nodding.

  • 14

    小さな幸せだって忘れないようにしなくちゃ

    即使是小小的幸福 也必須謹記不忘

    I must make sure not to forget even small happiness.

  • 15

    心にしまった淀んだ想いも

    就連沉澱在心中的思緒

    Even the stagnant feelings locked up in my heart,

  • 16

    なんてことはないよと笑えたらいいね

    如果能笑著說「沒什麼大不了」就好了呢

    It would be nice if I could laugh and say, "It's nothing at all."

  • 17

    いつでも素直なきみの笑い顔はまぶしくて

    你那總是真誠的笑臉是如此耀眼

    Your smiling face, which is always honest, is dazzling,

  • 18

    その温かさに思わずつられて笑った

    那份溫暖總讓我不自覺跟著笑了起來

    And caught up in that warmth, I involuntarily laughed along.

  • 19

    きみがもし泣いたときは一番にそばにいるよ

    倘若你哭泣之時 我會第一個陪在你身邊

    If by chance you cry, I will be by your side first of all.

  • 20

    言葉に出来ないことだって 少しでも力になってあげたい

    即使是無法言說的事 也想盡一份力幫助你

    Even with things that cannot be put into words, I want to be of help to you even a little.

  • 21

    不思議な世界 迷い込んだ先にきみがいて

    在誤入的奇幻世界盡頭 有你在那裡

    A mysterious world; at the end of wandering into it, you were there,

  • 22

    瞳に映る空は 魔法のように星が揺れている

    映入眼中的天空 繁星如魔法般搖曳閃爍

    And in the sky reflected in my eyes, stars are swaying like magic.

  • 23

    くだらないと笑ったり ささいなこと怒ったり

    為無聊小事發笑 為瑣碎的事情生氣

    Laughing at trivial things, getting angry over minor things,

  • 24

    何でもないことをそうやって宝物みたいに

    就這樣將微不足道的事情當作寶物一般

    Treating casual things like that, just like treasures,

  • 25

    こんなに大切な人 そばにいると嬉しくて

    有這麼重要的人在身邊真是開心

    Such a precious person; I am happy when you are by my side,

  • 26

    かけがえのないものがこうやって

    無可取代的事物 就這樣

    Irreplaceable things, like this,

  • 27

    鮮やかに映しだされていくんだね

    鮮明地顯現出來了呢

    Are being vividly projected, aren't they?

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕