
フェアリーテイル
三月のパンタシア
Coppersulphate
フェアリーテイル - 三月のパンタシア
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- すこっぷ
- 作曲
- すこっぷ
- 編曲
- すこっぷ
- 發行日期
- 2017/02/01 ()
電視動畫《亞人醬有話要說》(日文:亜人ちゃんは語りたい)片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
フェアリーテイル
童話故事
Fairy Tale
三月 のパンタ シア
三月的Phantasia
-
1
おとぎ話で聞いたような
像童話故事裡聽到的那樣
Like what I heard in fairy tales,
-
2
不思議な世界の出来事は案外近くにあって
那些奇幻世界中的事件 意外地近在咫尺
Events of a mysterious world are unexpectedly close by,
-
3
きみと出会えたことのように
就像與你相遇的這件事一樣
Just like the fact that I was able to meet you.
-
4
窓辺見慣れた景色も 少し背伸びをして覗いたら
就連窗邊那看慣的風景 只要稍微踮起腳尖眺望
Even the familiar scenery by the window, if I stretch a little and look out,
-
5
いたずらに過ぎた日々も 大切に思えたんだ
就連那些過度淘氣的日子 也變得珍貴起來
Even the days passed in mischief came to feel precious.
-
6
心につまって言葉に出来ない
積壓在心中無法用言語表達
Clogged up in my heart, unable to put into words—
-
7
そんな想いはどうやって伝えたらいいんだろう
這樣的思緒要怎麼傳達才好呢
How should I convey such feelings?
-
8
くだらないと笑ったり ささいなこと怒ったり
為無聊小事發笑 為瑣碎的事情生氣
Laughing at trivial things, getting angry over minor things,
-
9
何でもないことをそうやって心に刻んで
就這樣將微不足道的事物 深深銘刻在心中
Engraving casual things into the heart like that,
-
10
ふとしたとき寂しくて きみがいると嬉しくて
突然感到寂寞時 有你在身邊就很開心
Lonely at unexpected moments, and happy when you are there,
-
11
かけがえのないものがこうやって少しずつ
無可取代的事物 就這樣一點一滴地
Irreplaceable things, like this, little by little,
-
12
わかりはじめていくんだね
開始逐漸明白了呢
We are beginning to understand them, aren't we?
-
13
道のすみで見つけた花 頷くように咲き誇ってた
在路旁發現的花朵 像點頭般盛開著
A flower I found at the corner of the road was blooming proudly as if nodding.
-
14
小さな幸せだって忘れないようにしなくちゃ
即使是小小的幸福 也必須謹記不忘
I must make sure not to forget even small happiness.
-
15
心にしまった淀んだ想いも
就連沉澱在心中的思緒
Even the stagnant feelings locked up in my heart,
-
-
16
なんてことはないよと笑えたらいいね
如果能笑著說「沒什麼大不了」就好了呢
It would be nice if I could laugh and say, "It's nothing at all."
-
17
いつでも素直なきみの笑い顔はまぶしくて
你那總是真誠的笑臉是如此耀眼
Your smiling face, which is always honest, is dazzling,
-
18
その温かさに思わずつられて笑った
那份溫暖總讓我不自覺跟著笑了起來
And caught up in that warmth, I involuntarily laughed along.
-
19
きみがもし泣いたときは一番にそばにいるよ
倘若你哭泣之時 我會第一個陪在你身邊
If by chance you cry, I will be by your side first of all.
-
20
言葉に出来ないことだって 少しでも力になってあげたい
即使是無法言說的事 也想盡一份力幫助你
Even with things that cannot be put into words, I want to be of help to you even a little.
-
21
不思議な世界 迷い込んだ先にきみがいて
在誤入的奇幻世界盡頭 有你在那裡
A mysterious world; at the end of wandering into it, you were there,
-
22
瞳に映る空は 魔法のように星が揺れている
映入眼中的天空 繁星如魔法般搖曳閃爍
And in the sky reflected in my eyes, stars are swaying like magic.
-
23
くだらないと笑ったり ささいなこと怒ったり
為無聊小事發笑 為瑣碎的事情生氣
Laughing at trivial things, getting angry over minor things,
-
24
何でもないことをそうやって宝物みたいに
就這樣將微不足道的事情當作寶物一般
Treating casual things like that, just like treasures,
-
25
こんなに大切な人 そばにいると嬉しくて
有這麼重要的人在身邊真是開心
Such a precious person; I am happy when you are by my side,
-
26
かけがえのないものがこうやって
無可取代的事物 就這樣
Irreplaceable things, like this,
-
27
鮮やかに映しだされていくんだね
鮮明地顯現出來了呢
Are being vividly projected, aren't they?
