
Style.
西野カナ
kurosiro2346
Style. - 西野カナ
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- Kana Nishino
- 作曲
- Kazuhiko.M
- 編曲
- Kazuhiko.M
- 發行日期
- 2008/08/13 ()
電視動畫《SOUL EATER 噬魂者》(日語:ソウルイーター)片尾曲ED2
中文翻譯
英文翻譯
Style.
西野 カナ
西野加奈
-
1
はじまるよ キミとボクを つなぐ扉ノックすれば
開始了哦 只要敲響連接你與我的門
It's starting, if you knock on the door that connects you and me
-
2
どんな未来が僕らを待っているの?
會有什麼樣的未來在等待著我們呢?
What kind of future is waiting for us?
-
3
大人がそう求めるのは 完璧なスタイル
大人們所追求的 是完美的風格
What adults demand like that is a perfect style
-
4
いつか歯車のように すべてが重なるように
總有一天會像齒輪一樣 一切都會契合
So that someday, just like gears, everything overlaps together
-
5
カミサマ いるなら聞いてよ
神明啊 如果你存在的話 請聽我說
God, if you are there, please listen
-
6
いついつまでもこの瞬間
即使想永遠停留在這個瞬間
Even if we want this moment to last forever and ever
-
7
リピートできない毎日を見送らなくちゃ
我們也必須目送這些無法重複的每一天離去
We must see off each day that cannot be repeated
-
8
だからあともう少しだけって
所以再稍微多一點點
That's why, saying "just a little bit more"
-
9
子供でいたいboys&girlsが何人も
讓留在童年的男孩和女孩們
There are so many boys & girls who want to stay children
-
10
この世に隠れ潜んでは夢を見ているっていうストーリー
在這個世界裡躲藏著並做著夢的故事
A story where they hide away in this world and have dreams
-
11
夕闇に消えていく今日は いったい何を残していくの?
在黃昏中消失的今天 究竟會留下什麼呢?
What on earth will today leave behind as it disappears into the dusk?
-
12
近づいてくる 君の確かな足音
逐漸靠近的 是你堅定的腳步聲
Approaching closely, your certain footsteps
-
13
たくさんの日々 抱きしめたら 夜の空も 悪くはない
緊擁著許多的回憶 夜空也不那麼糟
If I embrace many days, even the night sky isn't bad
-
14
惑星が輝く 絶好の背景で
在閃耀著星星的絕佳背景下
With a perfect background where the planets shine
-
15
カミサマ Happy song聴いてよ
神明啊 請聽這首快樂之歌
God, listen to this Happy song
-
-
16
永久保存版のレコーディング
這是永久保存版的錄音
A recording of a permanently preserved edition
-
17
Take 1,2,,,For you! 声高らかに歌っていたいよ
Take 1,2,,,獻給你! 想要放聲高歌
Take 1, 2,,, For you! I want to sing with a loud voice
-
18
今はあともう少しだけって
現在再稍微多一點點
Right now, saying "just a little bit more"
-
19
淡い思いに後ろ髪ひかれながら
帶著淡淡的思念與不捨
While being pulled back by lingering, faint feelings
-
20
流れる日々を音階へlalaメロディ鳴らそう
將流逝的日子化作音階 lala 奏響旋律
Let's turn the flowing days into a musical scale, lala, and sound the melody
-
21
Black or White この世界に
在這個黑與白的世界
Black or White, to this world
-
22
ひとつひとつ意味を与えてpaint my life
一點一點地賦予意義 彩繪我的人生
Giving meaning one by one, paint my life
-
23
‘3D'グレーの曖昧さはナシさ
‘3D'灰色的曖昧是不存在的
There's no such thing as '3D' gray ambiguity
-
24
大人のいつもの決まり文句なんだから
因為那是大人們常說的老套台詞
Because that's just the usual cliché of adults
-
25
カミサマ いるなら聞いてよ
神明啊 如果你存在的話請聽我說
God, if you are there, please listen
-
26
いついつまでもこの瞬間
即使想永遠停留在這個瞬間
Even if we want this moment to last forever and ever
-
27
リピートできない毎日を見送らなくちゃ
我們也必須目送這些無法重複的每一天離去
We must see off each day that cannot be repeated
-
28
だからあともう少しだけって
所以再稍微多一點點
That's why, saying "just a little bit more"
-
29
子供でいたいピーターパンの為に
為了那些想留在童年的彼得潘們
For the sake of Peter Pans who want to stay children
-
30
モーニングまた目覚めたら
當明天早晨再次醒來時
When morning comes and I wake up again
-
-
31
この世界を照らしてね All right?
請照亮這個世界好嗎?
Please light up this world, All right?
