
流星のパルス
Leo/need×MEIKO
站長
流星 のパルス
Leo/need×MEIKO
-
1
あの
日 と同 じ星 を僕 ら目印 にして声 を重 ねた我們將那一天相同的星星 做成記號 重疊聲音
-
2
浮 かび上 がった憧憬 濃 く滲 んでいた後悔 も浮出的憧憬 如果能像自己地吐露出
-
3
自分 らしく話 せたのなら どんなに楽 だろう濃濃滲透出的後悔的話 會該有多麼輕鬆呢
-
4
ねぇどんな
音 で夢 を鳴 らしたらいい?吶 該用怎麼樣的聲音奏響夢想才好?
-
5
分 かっていたんだ立 ち止 まっていたのは僕 の方 だろう我很清楚啊 止步不前的是我對吧
-
6
零 れ落 ちた何気 ない言葉 たち灑落而出的無意話語們
-
7
大事 にしてあげられなかった我並沒能好好珍惜
-
8
見 て見 ぬフリしたって ここにいるんだよってまだ即使視而不見 也仍然大叫著
-
9
叫 んでる ねえ「我在這裡啊」 吶
-
10
なんで
笑 ってるんだろう何一 つ為什麼在笑著呢
-
11
言 いたい想 いも書 き出 せないくせに明明寫不出來任何一個想要說出來的想法
-
12
(
変 わりたい進 みたい)気付 けたんだ(想要改變 想要前進) 我察覺到了啊
-
13
音 にのせて流 れてく一筋 の光 に僕 らもなれるから隨著音樂 我們也能成為流動的一縷光芒
-
14
(かまわない
進 もう)伝 えるんだ今 (沒關係 前進吧) 現在 傳達給你
-
15
聞 こえている? この声 が聽得見嗎? 這道聲音
-
-
16
積 もり積 もった投影 拙 く歪 んだ防衛 も累積而成的投影 如果能像自己地解開
-
17
自分 らしく解 けたのなら どんなに楽 だろう笨拙扭曲的防衛的話 會該有多麼輕鬆呢
-
18
ねぇどんな
詩 で僕 を晒 したらいい?吶 該用怎麼樣的詩暴露出我才好?
-
19
独 りぼっち涙 堪 えていたのは過去 の僕 だ獨自一人 忍住淚水的是過去的我
-
20
崩 れ落 ちたしょうもないプライドたち崩壞的無可奈何的自尊心們
-
21
逃 げ出 したくてたまらなかった想逃跑得不得了
-
22
ただ
傍 にいるよって信 じてるんだよってほら但是聽見了 「我在你身旁」
-
23
聞 こえている ねえ「我相信著你」 吶
-
24
なんで
迷 ってるんだろう何一 つ為什麼會迷惘呢
-
25
捨 てられるような想 いなどないのでしょう?沒有什麼 可以捨棄的想法吧?
-
26
(
叶 えたい届 けたい)抱 えて行 くんだ(想要實現 想要傳遞) 前去抱住吧
-
27
歌 にのせて世界 中 駆 け巡 る音 に僕 らもなれるかな伴隨著歌 我們是否也能成為周遊世界的聲音呢
-
28
(
大丈夫 進 もう)登 っていくんだ(沒問題 前進吧) 向上攀登吧
-
29
僕 ら我們
-
30
日 が沈 むまで笑 い合 った星 を見 に夜 を走 った一同歡笑到日落 為了仰望星星而在夜晚奔跑
-
-
31
先 なんてどうでも良 かった あの気持 ちを未來什麼的根本無所謂 請不要忘記
-
32
忘 れないで忘 れないよ ずっと那份心情 不要忘記了啊 永遠
-
33
変 わっていくもの過 ぎるもの逐漸改變的事物 流逝而過的事物
-
34
誰 も止 めることなんて出来 やしないから無論是誰都無法阻止啊
-
35
出来 やしないけど雖然做不到
-
36
この
瞬間 に生 きている但卻活在這個瞬間
-
37
逃 せない「今 」を見 つけ出 したいから因為想要找到無法逃脫而出的「此刻」
-
38
ここにいるんだ
而存在於此
-
39
響 かせたいよ この歌 を想要讓這首歌 響徹啊
-
40
待 っている誰 かがそこにいるのなら如果有誰正在等待著你的話
-
41
(
奏 でよう伝 えよう)生 まれたセカイで(彈奏吧 傳達吧) 在誕生的世界中
-
42
声 にのせて暗 い夜 の隨著聲音 在黑暗的夜空中
-
43
空 で僕 らまだ弱 くても我們即使弱小
-
44
光 るから伝 えるんだ今 也會發光 現在 傳達給你
-
45
聞 こえてる? この声 が聽得見嗎? 這道聲音
