站長
89,301

たぶん - YOASOBI

作詞
Ayase
作曲
Ayase
發行日期
2020/07/31 ()


中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4855431
歌詞
留言 0

たぶん

YOASOBI


  • 涙流すことすら無いまま

    連一滴眼淚也不留地

  • 過ごした日々の痕一つも残さずに

    對一起相處的點滴一個也不留地

  • さよならだ

    永別了

  • 一人で迎えた朝に 鳴り響く誰かの音

    在一個人迎來的早晨中 迴響著某人的聲音

  • 二人で過ごした部屋で 目を閉じたまま考えてた

    在兩人曾經生活過的房間裡 閉著雙眼思考著

  • 悪いのは誰だ 分かんないよ

    是誰的錯 我不知道啊

  • 誰のせいでもない たぶん

    誰也沒有錯 或許吧

  • 僕らは何回だってきっと そう何年だってきっと

    我們無論經過多少次 無論經過多少年

  • さよならと共に終わるだけなんだ

    一定都會只會伴隨著「再見」而結束吧

  • 仕方がないよきっと

    那一定是無可奈何的

  • 「おかえり」 思わず零れた言葉は 違うな

    「歡迎回來」不禁脫口而出的話語 搞錯了吧

  • 一人で迎えた朝に ふと想う誰かのこと

    在一個人迎來的早晨中 突然想起與某人的過往

  • 二人で過ごした日々の 当たり前がまだ残っている

    兩人一起生活過得曾經 仍理所當然地殘留著

  • 悪いのは君だ そうだっけ

    錯的是你 是這樣嗎

  • 悪いのは僕だ たぶん

    錯的是我 或許吧

  • これも大衆的恋愛でしょ

    這也是大眾的戀愛對吧

  • それは最終的な答えだよ

    這就是最終的解答啊

  • 僕らだんだんとズレていったの

    我們慢慢地漸行漸遠

  • それもただよくある聴き慣れたストーリーだ

    那也不過是一個司空見慣的故事

  • あんなに輝いていた日々にすら

    就連那曾經閃閃發光的日子

  • 埃は積もっていくんだ

    也逐漸被灰塵染上

  • 僕らは何回だってきっと そう何年だってきっと

    我們無論經過多少次 無論經過多少年

  • さよならに続く道を歩くんだ

    一定也會步上離別的道路

  • 仕方がないよきっと

    那一定是無可奈何的

  • 「おかえり」 いつもの様に 零れ落ちた

    「歡迎回來」一如往常地脫口而出

  • 分かり合えないことなんてさ

    無法互相理解的事什麼的

  • 幾らでもあるんだきっと

    一定是數不盡的吧

  • 全てを許し合えるわけじゃないから

    並不是全部都能互相諒解的

  • ただ、優しさの日々を

    不過,若將溫柔的日子

  • 辛い日々と感じてしまったのなら

    當作辛苦的日子看待的話

  • 戻れないから

    就再也回不去了

  • 僕らは何回だってきっと

    我們無論經過多少次

  • 僕らは何回だってきっと そう何年だってきっと

    我們無論經過多少次 無論經過多少年

  • さよならと共に終わるだけなんだ

    一定都會只會伴隨著「再見」而結束吧

  • 仕方がないよきっと

    那一定是無可奈何的

  • 「おかえり」 思わず零れた言葉は 違うな

    「歡迎回來」不禁脫口而出的話語 搞錯了吧

  • それでも何回だってきっと そう何年だってきっと

    無論經過多少次 無論經過多少年

  • 始まりに戻ることが出来たなら

    「如果能回到起點的話」

  • なんて、思ってしまうよ

    一定會不禁這樣想到

  • 「おかえり」 届かず零れた言葉に 笑った

    「歡迎回來」對無法傳達到的話語 微微一笑

  • 少し冷えた朝だ

    是個稍微寒冷的早晨