
群青
YOASOBI
站長
群青 - YOASOBI
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Ayase
- 作曲
- Ayase
- 發行日期
- 2020/09/01 ()
英文翻譯
中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-651.html
群青
YOASOBI
-
1
嗚呼、いつもの様に 過ぎる日々にあくびが出る
啊啊、一如往常 在飛逝的日子裡打著哈欠
Ah, just like always, I yawn at the days passing by.
-
2
さんざめく夜、越え、今日も 渋谷の街に朝が降る
喧囂的夜、跨越、今天 澀谷的街上朝晨如常降臨
Crossing the bustling night, today again, morning falls upon the streets of Shibuya.
-
3
どこか虚しいような そんな気持ち つまらないな
感到哪裡空虛了起來 那樣的心情 真沒意思啊
A feeling that's somehow empty; such a mood is so dull.
-
4
でもそれでいい そんなもんさ これでいい
但那樣也好 這種事就是這樣 所以這樣就好
But that's fine; that's just how things are; this is okay.
-
5
知らず知らず隠してた 本当の声を響かせてよ、ほら
讓不知不覺中藏了起來的 真正的心聲發出聲音吧、你瞧
Let your true voice, which you've been hiding unconsciously, resound; look.
-
6
見ないフリしていても 確かにそこにある
即使假裝看不見 也確實存在那裡
Even if you pretend not to see it, it's certainly there.
-
7
感じたままに描く 自分で選んだその色で
就照你所感受的去畫 就用你所選擇的那個顏色
Paint exactly as you feel, with that color you chose yourself.
-
8
眠い空気纏う朝に 訪れた青い世界
昏睡空氣彌漫的早晨 青色世界翩然到訪
In the morning wrapped in sleepy air, a blue world has arrived.
-
9
好きなものを好きだと言う 怖くて仕方ないけど
對喜歡的東西說出喜歡 雖然讓人感到害怕不已
Saying I like what I like, though I can't help but be afraid.
-
10
本当の自分 出会えた気がしたんだ
但總覺得也因為這樣 才能遇見真正的自己
I felt like I could finally meet my true self.
-
11
嗚呼、手を伸ばせば伸ばすほどに 遠くへゆく
啊啊,越是伸出手 就越是遠去
Ah, the further I reach out my hand, the further away it goes.
-
12
思うようにいかない、今日も また慌ただしくもがいてる
沒辦法如所想般順利、今天 也手忙腳亂地掙扎著
Things don't go as planned; today again, I'm struggling frantically.
-
13
悔しい気持ちも ただ情けなくて 涙が出る
對這份不甘心 只能難為情地 掉下眼淚
Even these feelings of frustration are just pathetic, and tears fall.
-
14
踏み込むほど 苦しくなる 痛くもなる
像深陷進去那樣 感到難受 感到痛苦
The further I step in, the more painful and agonizing it becomes.
-
15
感じたままに進む 自分で選んだこの道を
就照你所感受的前進 就走你所選擇的這條路
Move forward exactly as you feel, along this path you chose yourself.
-
-
16
重いまぶた擦る夜に しがみついた青い誓い
擦擦沉重眼皮的夜晚 緊緊抓住的青色誓言
In the night when I rub my heavy eyelids, I cling to that blue oath.
-
17
好きなことを続けること それは「楽しい」だけじゃない
持續去做喜歡的事情 並不會只有「快樂」這種心情
Continuing to do what you love, it's not just about being "fun."
-
18
本当にできる? 不安になるけど
我真的做得到嗎? 有時也會像這樣不安
Can I really do it? I get anxious, but...
-
19
何枚でも ほら何枚でも
一張又一張 你瞧一張又一張
No matter how many sheets, look, sheet after sheet.
-
20
自信がないから描いてきたんだよ
因為沒有自信我畫了這麼多
Because I lack confidence, I've kept on painting.
-
21
何回でも ほら何回でも
一次又一次 你瞧一次又一次
No matter how many times, look, time after time.
-
22
積み上げてきたことが武器になる
所有積累都成為了我的武器
Everything I've built up will become my weapon.
-
23
周りを見たって 誰と比べたって
即使四處張望 即使和誰比較
Even if I look around, even if I compare myself with anyone.
-
24
僕にしかできないことはなんだ
只有我才能辦到的東西到底是什麼
What is the one thing that only I can do?
-
25
今でも自信なんかない それでも
直到現在還是沒有自信 但即使如此
Even now I have no confidence, but even so...
-
26
感じたことない気持ち 知らずにいた想い
沒有體驗過的心情 不知不覺中萌生的想法
Feelings I've never felt before, thoughts I never knew I had.
-
27
あの日踏み出して 初めて感じたこの痛みも全部
以及那天邁出一步後 初次感受到的這份痛苦 全部
And all of this pain I felt for the first time after stepping out that day.
-
28
好きなものと向き合うことで 触れたまだ小さな光
都是因為正視自己喜歡的事物 而碰觸到的微弱光芒
By facing what I love, I touched a light that is still small.
-
29
大丈夫、行こう、あとは楽しむだけだ
但沒問題的、走吧、接下來只要享受就好
It's okay, let's go; all that's left is to enjoy it.
-
30
全てを賭けて描く 自分にしか出せない色で
就賭上一切去畫 就用只有你能畫出的顏色
I'll paint risking everything, with colors only I can create.
-
-
31
朝も夜も走り続け 見つけ出した青い光
日夜不斷奔走 終於找到的青色光芒
Running through morning and night, I finally found the blue light.
-
32
好きなものと向き合うこと 今だって怖いことだけど
雖然正視自己喜歡的事物 直到現在也還是會感到害怕
Facing what I love is still a scary thing even now.
-
33
もう今はあの日の透明な僕じゃない
但我已經不是那天透明的我了
I am no longer the transparent version of myself from that day.
-
34
ありのままの かけがえの無い僕だ
而是原原本本 誰也無法取代的我
I am who I am, an irreplaceable me.
-
35
知らず知らず隠してた 本当の声を響かせてよ、ほら
讓不知不覺中藏了起來的 真正的心聲發出聲音吧、你瞧
Let your true voice, which you've been hiding unconsciously, resound; look.
-
36
見ないフリしていても 確かにそこに今もそこにあるよ
即使假裝看不見 也確實存在那裡 現在就在那裡
Even if you pretend not to see it, it's certainly there; it's still there right now.
-
37
知らず知らず隠してた 本当の声を響かせてよ、さあ
讓不知不覺中藏了起來的 真正的心聲發出聲音吧、來吧
Let your true voice, which you've been hiding unconsciously, resound; come on.
-
38
見ないフリしていても 確かにそこに君の中に
即使假裝看不見 也確實存在那裡 就在你的心裡
Even if you pretend not to see it, it's certainly there, inside of you.
