
CHOIR JAIL
鈴木このみ
Nepgear
CHOIR JAIL - 鈴木このみ
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 畑亜貴
- 作曲
- 田代智一
- 編曲
- 浦田尚克・田代智一
- 發行日期
- 2012/04/25 ()
電視動畫《黃昏乙女×失憶幽靈》(日語:黄昏乙女×アムネジア)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
CHOIR JAIL
鈴木 このみ
-
1
私よ燃えて…
我啊 燃燒吧…
Oh me, burn...
-
2
燃えて抱きしめてみるのは罪じゃないでしょう?
燃燒著去嘗試擁抱並不是罪過吧?
Burning and trying to embrace is not a sin, is it?
-
3
火で闇を祓え CHOIR JAIL
用火焰驅散黑暗吧 CHOIR JAIL
Dispel the darkness with fire, CHOIR JAIL
-
4
嘆いても夢は唄わない
即使嘆息 夢想也不會歌唱
Even if I lament, dreams will not sing
-
5
此処で叫んだよ「答えは誰が持ってるの」
我在這裡吶喊 「答案在誰手中」
I shouted here, "Who holds the answer?"
-
6
俯いたままじゃ気付かない
一直低著頭是無法察覺的
If you keep looking down, you won't notice
-
7
君の瞳の中 未来を探す
在你的眼眸中尋找未來
In your eyes, I search for the future
-
8
もしも奇跡が今を指すなら
如果奇蹟指向此時此刻
If a miracle points to the present moment
-
9
にじむ涙ぬぐって 前を向いて歩こう
擦去模糊的淚水 向前邁步吧
Wipe away the blurring tears and walk facing forward
-
10
私を開けて…
解放我吧…
Open me...
-
11
こんな苦しさで何も見えない
這樣的痛苦讓我什麼也看不見
With this kind of pain, I can't see anything
-
12
私よ燃えて…
我啊 燃燒吧…
Oh me, burn...
-
13
燃えて彼方へ 情熱は罪じゃないでしょう?
燃燒直至彼岸 熱情不是罪吧?
Burn toward the other side, passion is not a sin, is it?
-
14
火で闇を祓え CHOIR JAIL
用火焰驅散黑暗吧 CHOIR JAIL
Dispel the darkness with fire, CHOIR JAIL
-
15
招いてよ胸の乙女たち
召喚吧 內心的少女們
Invite them, the maidens of the heart
-
-
16
此所は宵の迷宮「夜明けをどこで待ってるの」
此處是黃昏的迷宮 「你在何處等待黎明」
Here is the labyrinth of twilight, "Where are you waiting for the dawn?"
-
17
震えてるだけじゃ変わらない
光是顫抖是無法改變的
If you only tremble, nothing will change
-
18
君を見つけたのは 運命の仕業
找到你是命運的安排
Finding you was the work of fate
-
19
なぜに命は儚く消える
為何生命如此短暫消逝
Why does life fleetingly vanish?
-
20
問いは問いを呼ぶゆえ 愛を抱いて果てよう
既然疑問會引發更多疑問 那就擁抱愛直到終結吧
Since questions call for more questions, let's embrace love until the end
-
21
秘密の先へ…
通往秘密的盡頭…
To the beyond of the secret...
-
22
ゆれる悲しさは何を暴くの
搖曳的悲傷會揭露什麼
What does the swaying sadness expose?
-
23
秘密に触れて…
觸碰秘密…
Touch the secret...
-
24
触れて確かな 現実を飲めばいいでしょう?
觸碰並接受確切的現實就好不是嗎?
If you touch and swallow the certain reality, it should be fine, right?
-
25
手を伸ばせ 伸ばせ 先へ…
伸出手 伸出手 向前…
Reach out your hand, reach out, to the beyond...
-
26
眠れる森よ季節よ
沉睡的森林啊 季節啊
Oh sleeping forest, oh seasons
-
27
咲き誇る花枯れて芽吹いて
盛開的花朵凋零又萌芽
Flowers in full bloom wither and bud again
-
28
私を開けて…
解放我吧…
Open me...
-
29
こんな苦しさで何も見えない
這樣的痛苦讓我什麼也看不見
With this kind of pain, I can't see anything
-
30
私よ燃えて…
我啊 燃燒吧…
Oh me, burn...
-
-
31
燃えて彼方へ 情熱は罪じゃないでしょう?
燃燒直至彼岸 熱情不是罪吧?
Burn toward the other side, passion is not a sin, is it?
-
32
火で闇を祓え CHOIR JAIL, LONELY JAIL
用火焰驅散黑暗吧 CHOIR JAIL, LONELY JAIL
Dispel the darkness with fire, CHOIR JAIL, LONELY JAIL
