
マシンガンレイン
乃木坂46
站長
マシンガンレイン - 乃木坂46
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- CottON
- 編曲
- CottON
- 發行日期
- 2021/09/22 ()
中文翻譯
英文翻譯
マシンガン レイン
機關槍之雨
Machine Gun Rain
乃木坂 46
-
1
話し合いたいと言われて 大人たちに呼び出された
被大人們叫去 說有話想談
I was called out by the adults, who told me they wanted to talk
-
2
これからどうしたいか? なぜ 今 決めなきゃいけないんだ?
「接下來想怎麼辦?」為什麼現在非得決定不可?
"What do you want to do from now on?" Why do I have to decide right now?
-
3
許されない恋だと 否定する根拠は
否定這是不被允許的戀情 其根據是
The basis for denying it, saying it is an unforgivable love, is
-
4
自分たちの経験なのか 古い常識なのか
他們自身的經驗嗎 還是陳舊的常識
Is it their own experience, or is it old common sense?
-
5
ドアを開けた瞬間 吹き込む風
打開門的瞬間 風吹了進來
The moment I opened the door, the wind blew in
-
6
誰に何を責められても 僕らの愛は動じないだろう
無論被誰責備什麼 我們的愛都不會動搖吧
No matter who blames us for what, our love will probably remain unshaken
-
7
ダダダダと銃弾 ぶっ放したみたいに
噠噠噠噠地 像是機關槍掃射一般
Like bullets being fired with a rat-a-tat-tat
-
8
今夜の雨は強く激しくアスファルトに煙立てる
今晚的雨又強又急 在柏油路上冒著煙
Tonight's rain is strong and fierce, making smoke rise from the asphalt
-
9
傘なんか差してもその感情は隠せない
就算撐傘也藏不住那份情感
Even if I hold up an umbrella, I cannot hide that emotion
-
10
腕の中に君を抱いたら ずぶ濡れになって撃たれようか
如果將你擁入懷中 那就徹底淋濕地被擊中吧
If I hold you in my arms, shall we get drenched and be shot?
-
11
教師とその教え子なんて 珍しいことじゃなかった
老師與學生這種關係 其實並非什麼罕見的事
A teacher and their student was not a rare thing
-
12
今の時代のせいか 歪な正義に糾弾される
或許是這個時代的緣故 被扭曲的正義所譴責
Perhaps due to the current era, we are condemned by a distorted justice
-
13
どれだけ真剣なのか 確かめもしないで
明明連我們有多麼認真 都未曾確認過
Without even confirming how serious we are
-
14
スキャンダルを避ければそれでいいのか
只要能避開醜聞 難道那樣就好了嗎
Is it enough just to avoid a scandal?
-
15
ここを出たら最後 もう戻れない
一旦離開這裡就無法回頭了
Once I leave here, it's the end, I can never go back again
-
-
16
血を流して倒れようと後悔なんか絶対にしない
就算流血倒下 也絕不後悔
Even if I bleed and fall, I will absolutely never regret it
-
17
ダダダダと銃声 轟かせるみたいに
噠噠噠噠地 像是槍聲轟鳴一般
Like making gunshots roar with a rat-a-tat-tat
-
18
止まない雨よ ホントの気持ち 代わりに叫び続けてくれ
不停歇的雨啊 代替我繼續吶喊出真實的心聲吧
O unceasing rain, please keep shouting our true feelings instead of us
-
19
どこまでもこのまま 身を寄せ合って堕ちて行こう
無論到哪裡 就這樣緊緊相依一起墮落下去吧
Let's fall down together forever like this, nestling close to each other
-
20
この世の涯て 行き止まりで蜂の巣になってくたばるまで
直到世界的盡頭,在死胡同裡被射成蜂窩而倒下為止
Until the edge of this world, at a dead end, where we are turned into a honeycomb and die
-
21
ダダダダと銃弾 ぶっ放したみたいに
噠噠噠噠地 像是機關槍掃射一般
Like bullets being fired with a rat-a-tat-tat
-
22
今夜の雨は強く激しくアスファルトに煙立てる
今晚的雨又強又急 在柏油路上冒著煙
Tonight's rain is strong and fierce, making smoke rise from the asphalt
-
23
傘なんか差してもその感情は隠せない
就算撐傘也藏不住那份情感
Even if I hold up an umbrella, I cannot hide that emotion
-
24
腕の中に君を抱いたら どうなってもいいマシンガンレイン
如果將你擁入懷中 變得怎麼樣都無所謂了 機關槍之雨
If I hold you in my arms, I don't care what happens, machine gun rain
