
誰も知らない
嵐
泠泠
誰も知らない - 嵐
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- mfmsiQ・SQUAREF・John World・作田雅弥
- 作曲
- Takuya Harada・Joakim Bjornberg・Christofer Erixon・BJ Khan
- 編曲
- 佐々木博史・BJ Khan
- 發行日期
- 2014/05/28 ()
日劇《死神君》(日語:死神くん)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
誰 も知 らない
沒有人知道
嵐
嵐
-
1
気付かないうちに 時間の砂は落ちてゆく
在不知不覺中 時間的沙子不斷落下
Before we notice it, the sands of time keep falling away.
-
2
どれくらい まだ此処に居られるかは誰も知らない
還能在這裡停留多久 沒有人知道
No one knows how much longer we can stay here.
-
3
当たり前に感じてるlifetime
理所當然地感受著人生
当たり前に感じてるlifetime
-
4
誰もが急かされてるday by day
每個人都被日復一日的匆忙催促著
誰もが急かされてるday by day
-
5
本当は かけがえのないドラマばかりさ
其實全是無可取代的戲劇
In truth, it is filled with nothing but irreplaceable dramas.
-
6
縛られた時間が 巻き起こす命の衝動
被束縛的時間 掀起了生命的衝動
The bound time sets off the impulse of life.
-
7
繋いだ手 離さない 見守っているよ ずっと
緊握的手不放開 我會一直守護著
I won't let go of our connected hands; I will be watching over you, always.
-
8
終わらない まだ 熱い思い燃やし脈打つカウントダウン
不會結束 仍然燃燒著熱情思念跳動的倒數計時
It won't end yet; the countdown that pulses while burning hot feelings.
-
9
儚いほど 輝き増し 胸を締め付けるから
正因為稍縱即逝 光芒益發閃耀 緊扣心弦
Because the more fleeting it is, the more its brilliance increases, tightening my chest.
-
10
運命という言葉じゃ語れないストーリーを導く 永遠の彼方へ
引導著無法用命運這個詞語訴說的故事 前往永恆的彼方
Guiding a story that cannot be told by the word "destiny," toward the far side of eternity.
-
11
もし 今 幸せの終わりを告げたなら
如果現在 宣告幸福的終結
If the end of happiness were announced right now,
-
12
後悔など ひと欠片もないと強く言えるかい?
你能夠堅定地說沒有一絲後悔嗎?
Could you say strongly that you don't have even a single fragment of regret?
-
13
心の奥を揺さぶるpassion
撼動內心深處的熱情
心の奥を揺さぶるpassion
-
14
数え切れないほどのtears & smiles
數不盡的淚水與微笑
数え切れないほどのtears & smiles
-
15
生きてゆく証たち そこにあるから
因為活著的證明就在那裡
Because the proofs of keeping on living are right there.
-
-
16
忘れることない あたたかい手の温もりを
無法忘懷 溫暖雙手的溫度
The warmth of those warm hands that I will never forget,
-
17
守ってゆくだけ 感じられるよ もっと
只要繼續守護 就能感受到更多
Just by continuing to protect it, I can feel it even more.
-
18
分からないから 向き合うだけ
因為不明白 所以只能面對
Because I don't know, I just face it directly.
-
19
そして踏み出すカウントダウン
於是踏出步伐的倒數計時
And then, the countdown that steps forward.
-
20
嘘じゃないから 届くはずさ 生きていく痛みさえ
因為不是謊言 所以應該能傳達 甚至是連活著的痛苦
Because it's not a lie, it should reach—even the pain of living on.
-
21
悩み彷徨う果てに優しさがあるのなら
如果在煩惱徬徨的盡頭有溫柔存在
If there is kindness at the end of worrying and wandering,
-
22
となりで笑っていたいよ
我想在你身旁微笑
I want to be smiling by your side.
-
23
自問自答 繰り返した 光と影のループ
反覆自問自答 光與影的循環
Self-questioning and self-answering, the repeated loop of light and shadow.
-
24
止められない時間の渦 全て飲み込んでいく 終わらない
無法停止的時間漩渦 將一切吞噬 永不終結
The unstoppable whirlpool of time swallows everything up; it won't end.
-
25
終わらない まだ 熱い思い燃やし脈打つカウントダウン
不會結束 仍然燃燒著熱情思念跳動的倒數計時
It won't end yet; the countdown that pulses while burning hot feelings.
-
26
儚いほど 輝き増し 胸を締め付けるから
正因為稍縱即逝 光芒益發閃耀 緊扣心弦
Because the more fleeting it is, the more its brilliance increases, tightening my chest.
-
27
運命という言葉じゃ 語れないストーリーを導く 永遠の彼方へ
引導著無法用命運這個詞語訴說的故事 前往永恆的彼方
Guiding a story that cannot be told by the word "destiny," toward the far side of eternity.
