lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
46

Saturday - Mr.Children

OFFICIAL FULL MV

作詞
桜井和寿
作曲
桜井和寿
發行日期
2026/02/21 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

Saturday

星期六

Mr.Children


匯出歌詞 0
  • 1

    土曜の午後は ひとり部屋に座り

    星期六的午後 獨自坐在房裡

    On Saturday afternoon, sitting alone in my room

  • 2

    やることもなく ただ周りを眺めた

    無事可做 只是望著四周

    With nothing to do, I just stared at my surroundings

  • 3

    散らかってる荷物が心まで汚して

    散亂的行李連心情都弄髒了

    The cluttered luggage stains even my heart

  • 4

    時間だけ過ぎてった

    只有時間不斷流逝

    Only time kept passing by

  • 5

    次の休みに要らないもの集めて

    下次放假時 把不要的東西都收集起來

    On my next day off, I'll gather the things I don't need

  • 6

    大きな空のダンボールにまとめて

    全部裝進一個大的空紙箱裡

    And put them all together in a large empty cardboard box

  • 7

    ノースリーブのシャツは もう少し着れるか?

    無袖的襯衫 還能再穿一陣子嗎?

    Can I wear this sleeveless shirt for a little longer?

  • 8

    いや、この先着ないか?

    不對,以後應該不會再穿了吧?

    No, will I even wear it from now on?

  • 9

    どう?

    你覺得呢?

    What do you think?

  • 10

    Saturday

    星期六

    Saturday

  • 11

    僕ならずっと前から こんな調子なんだよ

    我啊 從很久以前就是這個樣子

    As for me, I've been like this for a long time

  • 12

    特に変わり映えないんだ

    沒什麼特別的變化

    There's nothing particularly special changing

  • 13

    多分ね

    大概吧

    Probably

  • 14

    前世はきっと呑気な ナマケモノじゃないかな?

    我的前世一定是隻悠哉的樹懶吧?

    In my past life, I must have been a carefree sloth, don't you think?

  • 15

    風の歌 聴きながら 公園を散歩なんかどう?

    一邊聽著風的歌 到公園散個步如何?

    How about taking a walk in the park while listening to the wind's song?

  • 16

    こんな日は ひとりでも きっと楽しいんじゃないかな

    這樣的日子 就算一個人也一定很開心吧

    On a day like this, wouldn't it be fun even all alone?

  • 17

    しばし目を細めて とめどなく妄想が広がった

    暫時瞇起眼睛 妄想無止盡地擴散開來

    Squinting my eyes for a moment, my delusions spread endlessly

  • 18

    快晴の空に

    在萬里無雲的天空中

    Into the clear blue sky

  • 19

    締め切ってた窓を 全部開け放って

    把緊閉的窗戶 全部都打開

    Throwing open all the windows that were shut tight

  • 20

    自由の匂いでも嗅ごうか

    來聞一聞自由的氣味吧

    Shall I catch a scent of freedom?

  • 21

    7days

    七天

    7 days

  • 22

    僕ならずっと前から こんな暮らしなんだよ

    我啊 從很久以前就過著這樣的生活

    As for me, I've been living this kind of life for a long time

  • 23

    良くも悪くもないんだ

    不好也不壞

    It's neither good nor bad

  • 24

    一瞬で

    一瞬間

    In an instant

  • 25

    不安を吹き飛ばすよな 魔法など信じちゃいない

    我不相信能吹散不安的魔法之類的東西

    I don't believe in things like magic that could blow away anxiety

  • 26

    汗水流しながら 懸命に働いても

    即使汗流浹背 拼命地工作

    Even if I work hard while dripping with sweat

  • 27

    期待した見返りを手にすることはなくても…

    即使無法得到期待的回報…

    Even if I never get the reward I expected...

  • 28

    風の歌 聴きながら 公園を散歩なんかどう?

    一邊聽著風的歌 到公園散個步如何?

    How about taking a walk in the park while listening to the wind's song?

  • 29

    毎日に疲れたら気分を変えてみんだよ

    如果對每天感到疲憊 就試著改變一下心情吧

    When you're tired of every day, try changing your mood

  • 30

    僕らの世界はこんなにも複雑で

    我們的世界是如此的複雜

    Our world is so complex

  • 31

    簡単だ

    又如此簡單

    And yet so simple

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕